Ermal Meta - Gli invisibili - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ermal Meta - Gli invisibili




Gli invisibili
The Invisibles
Qualcosa mi dice
Something tells me
Che non sei felice
That you're not happy
Lo vedo dal modo in cui
I can tell from the way your
La bocca sorride
Mouth smiles
Ma l'occhio non segue
But your eyes don't follow
Qualcosa lo tira giù
Something pulls you down
E penserai che la vita fa male
And you'll think that life hurts
E ci crederai che così sia normale
And you'll believe that this is normal
Ma ti solleverai scambiando la pelle
But you'll rise up by changing your skin
Con qualcuno come te
With someone like you
Come me
Like me
Siamo gli ultimi di questa lunga fila
We are the last in this long line
Siamo quelli che ci manca ancora una salita
We are the ones who still have a climb to go
Quelli che vedi quasi sempre sullo sfondo
The ones you almost always see in the background
Invisibili che salveranno il mondo
The invisibles who will save the world
Due strade divise
Two roads divided
E un unico fine
And a single end
Si incontrano prima o poi
They meet sooner or later
E ti riposerai dentro ad una canzone
And you will rest within a song
E ritroverai quella stessa emozione
And you will rediscover that same emotion
Con qualcuno come te
With someone like you
Come me
Like me
Siamo gli ultimi di questa lunga fila
We are the last in this long line
Siamo quelli che ci manca ancora una salita
We are the ones who still have a climb to go
Quelli che vedi quasi sempre sullo sfondo
The ones you almost always see in the background
Siamo gli invisibili che salveranno il mondo
We are the invisibles who will save the world
Siamo gli ultimi, ci vedi sullo sfondo
We are the last, you see us in the background
Siamo gli invisibili che salveranno il mondo
We are the invisibles who will save the world
A te che già a vent'anni avevi visto quattro vite
To you who at twenty had already seen four lives
A te che questa volta faccio come cazzo mi pare
To you who this time I do as I fucking please
Se dici tutto bene, non lo pensi veramente
If you say all is well, you don't really mean it
A te che mi tenevi in mano quando non ero niente
To you who were holding me in your hands when I was nothing
A te che non sai che cosa farai
To you who don't know what you will do
Domani vedrai
Tomorrow you will see
A te che ci sei, ma che non ti si vede
To you who are there, but you can't be seen
Non ti si vede
Can't be seen





Writer(s): Ermal Meta, Simone Daniele Pavia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.