Paroles et traduction Ermal Meta - Il destino universale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il destino universale
Universal Destiny
Yusuf
ha
quindici
anni
e
non
vuole
scappare
Yusuf
is
fifteen
and
doesn't
want
to
run
away
Ha
il
deserto
sulla
pelle
He's
got
desert
on
his
skin
Davanti
agli
occhi
un
grande
mare
A
great
sea
in
front
of
his
eyes
Marco
ha
vent′anni
e
lo
vedi
sparire
Marco
is
twenty
and
you
see
him
disappear
In
mezzo
a
questa
grande
folla
In
the
midst
of
this
great
crowd
Insegue
la
sua
stessa
vita
Chasing
his
own
life
Ci
manca
il
coraggio
di
dire
lo
faccio
We
lack
the
courage
to
say
I'll
do
it
Concedo
a
me
stesso
di
essere
libero
I
allow
myself
to
be
free
Stavolta
io
posso,
un
piccolo
passo
This
time
I
can,
a
small
step
Per
sperare
non
si
chiede
il
permesso
To
hope
you
don't
ask
for
permission
Tommaso
ha
quarant'anni
e
tre
bocche
da
sfamare
Thomas
is
forty
years
old
and
has
three
mouths
to
feed
Ma
si
affoga
nei
bicchieri
But
he
drowns
in
the
cups
E
resta
a
galla
coi
pensieri
And
stays
afloat
with
thoughts
Marta
li
ha
compiuti
ieri
e
a
guardarla
fa
male
Marta
turned
them
yesterday
and
it
hurts
to
look
at
her
Il
contrario
dell′amore
la
morde
The
opposite
of
love
bites
her
Ma
lei
è
un
fiore
tra
le
pietre
But
she's
a
flower
among
the
stones
Gira,
gira
sai
com'è
Turn,
turn
you
know
how
it
is
Non
gli
importa
del
perché
He
doesn't
care
why
Sia
nel
bene
che
nel
male
Both
in
good
and
in
bad
Tocca
a
te
e
pure
a
me
It's
up
to
you
and
me
too
Gira,
gira
sai
che
c'è
Turn,
turn
you
know
what
Lo
fa
senza
chiedere
He
does
it
without
asking
Il
destino
universale
Universal
destiny
Tocca
a
te
e
pure
a
me
It's
up
to
you
and
me
too
Sia
a
te
che
pure
a
me
Both
to
you
and
to
me
Fulmini
luminosi
sono
le
vene
del
cielo
Bright
lightning
are
the
veins
of
the
sky
Tra
l′inferno
e
il
paradiso
Between
hell
and
paradise
Ci
siamo
noi,
c′è
pure
il
tuo
sorriso
There
are
we,
there's
also
your
smile
Qualcuno
dice
che
ci
siamo
già
passati
Someone
says
that
we
have
already
passed
there
Che
questo
viaggio
è
circolare
That
this
journey
is
circular
Se
odi,
poi
dovrai
amare
If
you
hate,
then
you
must
love
Gira,
gira
sai
com'è
Turn,
turn
you
know
how
it
is
Non
gli
importa
del
perché
He
doesn't
care
why
Sia
nel
bene
che
nel
male
Both
in
good
and
in
bad
Tocca
a
te
e
pure
a
me
It's
up
to
you
and
me
too
Gira,
gira
sai
che
c′è
Turn,
turn
you
know
what
Lo
fa
senza
chiedere
He
does
it
without
asking
Il
destino
universale
Universal
destiny
Tocca
a
te
e
pure
a
me
It's
up
to
you
and
me
too
Sia
a
te
che
pure
a
me
Both
to
you
and
to
me
E
trovo
il
coraggio
di
dire
lo
faccio
And
I
find
the
courage
to
say
I'll
do
it
Concedo
a
me
stesso
di
essere
libero
I
allow
myself
to
be
free
Stavolta
io
posso,
un
piccolo
passo
This
time
I
can,
a
small
step
Stavolta
non
chiedo
il
permesso
This
time
I
don't
ask
for
permission
Ermal
ha
tredici
anni
e
non
vuole
morire
Ermal
is
thirteen
and
doesn't
want
to
die
Della
vita
non
sa
niente
tranne
che
He
knows
nothing
about
life
except
that
La
vita
è
importante
Life
is
important
La
vita
è
importante
Life
is
important
La
vita
è
importante
Life
is
important
La
vita
è
importante
Life
is
important
Gira,
gira
sai
che
c'è
Turn,
turn
you
know
what
La
vita
è
importante
Life
is
important
È
il
destino
universale
It's
the
universal
destiny
La
vita
è
importante
Life
is
important
Gira,
gira
sai
com′è
Turn,
turn
you
know
how
it
is
La
vita
è
importante
Life
is
important
È
il
destino
universale
It's
the
universal
destiny
La
vita
è
importante
Life
is
important
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ermal Meta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.