Ermal Meta - Il destino universale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ermal Meta - Il destino universale




Il destino universale
Universal Destiny
Yusuf ha quindici anni e non vuole scappare
Yusuf is fifteen and doesn't want to run away
Ha il deserto sulla pelle
He's got desert on his skin
Davanti agli occhi un grande mare
A great sea in front of his eyes
Marco ha vent′anni e lo vedi sparire
Marco is twenty and you see him disappear
In mezzo a questa grande folla
In the midst of this great crowd
Insegue la sua stessa vita
Chasing his own life
Ci manca il coraggio di dire lo faccio
We lack the courage to say I'll do it
Concedo a me stesso di essere libero
I allow myself to be free
Stavolta io posso, un piccolo passo
This time I can, a small step
Per sperare non si chiede il permesso
To hope you don't ask for permission
Tommaso ha quarant'anni e tre bocche da sfamare
Thomas is forty years old and has three mouths to feed
Ma si affoga nei bicchieri
But he drowns in the cups
E resta a galla coi pensieri
And stays afloat with thoughts
Marta li ha compiuti ieri e a guardarla fa male
Marta turned them yesterday and it hurts to look at her
Il contrario dell′amore la morde
The opposite of love bites her
Ma lei è un fiore tra le pietre
But she's a flower among the stones
Gira, gira sai com'è
Turn, turn you know how it is
Non gli importa del perché
He doesn't care why
Sia nel bene che nel male
Both in good and in bad
Tocca a te e pure a me
It's up to you and me too
Gira, gira sai che c'è
Turn, turn you know what
Lo fa senza chiedere
He does it without asking
Il destino universale
Universal destiny
Tocca a te e pure a me
It's up to you and me too
Sia a te che pure a me
Both to you and to me
Fulmini luminosi sono le vene del cielo
Bright lightning are the veins of the sky
Tra l′inferno e il paradiso
Between hell and paradise
Ci siamo noi, c′è pure il tuo sorriso
There are we, there's also your smile
Qualcuno dice che ci siamo già passati
Someone says that we have already passed there
Che questo viaggio è circolare
That this journey is circular
Se odi, poi dovrai amare
If you hate, then you must love
Gira, gira sai com'è
Turn, turn you know how it is
Non gli importa del perché
He doesn't care why
Sia nel bene che nel male
Both in good and in bad
Tocca a te e pure a me
It's up to you and me too
Gira, gira sai che c′è
Turn, turn you know what
Lo fa senza chiedere
He does it without asking
Il destino universale
Universal destiny
Tocca a te e pure a me
It's up to you and me too
Sia a te che pure a me
Both to you and to me
E trovo il coraggio di dire lo faccio
And I find the courage to say I'll do it
Concedo a me stesso di essere libero
I allow myself to be free
Stavolta io posso, un piccolo passo
This time I can, a small step
Stavolta non chiedo il permesso
This time I don't ask for permission
Ermal ha tredici anni e non vuole morire
Ermal is thirteen and doesn't want to die
Della vita non sa niente tranne che
He knows nothing about life except that
La vita è importante
Life is important
La vita è importante
Life is important
La vita è importante
Life is important
La vita è importante
Life is important
Gira, gira sai che c'è
Turn, turn you know what
La vita è importante
Life is important
È il destino universale
It's the universal destiny
La vita è importante
Life is important
Gira, gira sai com′è
Turn, turn you know how it is
La vita è importante
Life is important
È il destino universale
It's the universal destiny
La vita è importante
Life is important





Writer(s): Ermal Meta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.