Paroles et traduction Ermal Meta - Il vento della vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il vento della vita
Ветер жизни
Andare
avanti
e
poi
tornare
Идти
вперед,
а
после
возвращаться
Al
punto
di
partenza
К
точке
отсчета,
Per
poi
ricominciare
Чтобы
вновь
начать.
La
mia
corsa
senza
meta
Мой
бег
без
цели
–
È
così
che
amo
fare
Вот
как
я
люблю
поступать,
Per
la
voglia
di
non
perdermi
Из
желания
не
упустить
Più
niente
del
percorso
Ничего
на
своем
пути
Nella
gara
della
vita
В
гонке
жизни,
Dove
correre
non
basta
Где
бежать
недостаточно,
Devi
andare
più
veloce
Нужно
мчаться
быстрее.
E
spesso
c'è
da
perdere
И
часто
приходится
терять
Amicizie
e
falsi
amori
Дружбу
и
ложную
любовь,
Ma
rientra
nella
norma
Но
это
в
порядке
вещей.
Mi
ci
sono
abituato
Я
к
этому
привык.
Mi
basta
sapere
che
Мне
достаточно
знать,
что
Io
non
ho
perso
tempo
Я
не
терял
времени,
Ho
preso
vento
Я
ловил
ветер,
Per
gonfiare
le
mie
vele
Чтобы
наполнить
им
свои
паруса
E
navigare
in
mari
sconosciuti
И
плыть
по
неизведанным
морям.
Io
non
ho
perso
tempo
Я
не
терял
времени,
A
volte
ho
perso
me
Порой
терял
себя,
Per
poi
ritrovarmi
e
ripartire
Чтобы
потом
найтись
и
отправиться
Ancora
verso
te
Снова
к
тебе.
Ancora
verso
te
Снова
к
тебе.
Cadere,
rialzarsi
e
poi
sognare
Падать,
подниматься
и
мечтать,
Tornare
a
farsi
male
Снова
чувствовать
боль
–
È
il
prezzo
da
pagare
Это
цена,
которую
нужно
заплатить,
Per
stare
bene
Чтобы
быть
счастливым.
E
mi
faccio
forza
ogni
maledetta
volta
И
я
собираюсь
с
силами
каждый
проклятый
раз.
Ma
non
è
solo
fortuna
Но
это
не
просто
удача,
Anzi
è
una
gran
fatica
Скорее,
это
тяжкий
труд,
E
gli
ostacoli
son
tanti
И
препятствий
так
много.
Mi
ci
sono
abituato
Я
к
этому
привык.
Mi
basta
sapere
che
Мне
достаточно
знать,
что
Io
non
ho
perso
tempo
Я
не
терял
времени,
Ho
preso
vento
Я
ловил
ветер,
Per
gonfiare
le
mie
vele
Чтобы
наполнить
им
свои
паруса
E
navigare
in
mari
sconosciuti
И
плыть
по
неизведанным
морям.
Io
non
ho
perso
tempo
Я
не
терял
времени,
A
volte
ho
perso
me
Порой
терял
себя,
Per
poi
ritrovarmi
e
ripartire
Чтобы
потом
найтись
и
отправиться
Ancora
verso
te
Снова
к
тебе.
Parlare,
sono
stanco
di
parlare
con
la
gente
Говорить…
я
устал
говорить
с
людьми,
Che
crede
di
sapere
quale
sia
la
direzione
Которые
думают,
что
знают
верный
путь,
Ma
non
ascolta
una
parola
Но
не
слушают
ни
слова.
Mi
ci
sono
abituato
Я
к
этому
привык.
Io
non
ho
perso
tempo,
ho
preso
vento
Я
не
терял
времени,
я
ловил
ветер.
Io
non
ho
perso
tempo,
ho
preso
vento
Я
не
терял
времени,
я
ловил
ветер.
Io
non
ho
perso
tempo,
ho
preso
vento
Я
не
терял
времени,
я
ловил
ветер.
Io
non
ho
perso
tempo,
ho
preso
vento
Я
не
терял
времени,
я
ловил
ветер.
Io
non
ho
perso
tempo,
ho
preso
vento
Я
не
терял
времени,
я
ловил
ветер.
Per
gonfiare
le
mie
vele
Чтобы
наполнить
им
свои
паруса
E
navigare
in
mari
sconosciuti
И
плыть
по
неизведанным
морям.
E
non
ho
perso
tempo
И
я
не
терял
времени,
A
volte
ho
perso
me
Порой
терял
себя,
Per
ritrovarmi
e
ripartire
Чтобы
найтись
и
отправиться
Ancora
verso
te
Снова
к
тебе.
Ancora
verso
te
Снова
к
тебе.
Ancora
verso
te,
oh
Снова
к
тебе,
о,
Ancora
verso
te
Снова
к
тебе.
Ancora
verso
te
Снова
к
тебе.
Andare
avanti
e
poi
tornare
Идти
вперед,
а
после
возвращаться
Al
punto
di
partenza
К
точке
отсчета,
Per
poi
ricominciare
Чтобы
вновь
начать.
La
mia
corsa
senza
fretta
Мой
бег
без
спешки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERMAL META, FRANCESCO CIANCIOLA, GIOVANNI POLLEX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.