Ermal Meta - Lettera a mio padre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ermal Meta - Lettera a mio padre




Lettera a mio padre
A Letter to My Father
Di bestie come te
Of beasts like you
Ce ne sono in giro e non è facile
There are some out there and it's not easy
Scoprirle e sai perché
To discover them, and do you know why?
Sono fabbricanti di maschere
They are mask makers
Ti sputano nel mondo
They spit you out into the world
Solo per avere un pasto facile
Just to have an easy meal
Io sono ancora qui
I'm still here
Ho la pelle dura pure più di te
I have tough skin, even tougher than yours
Non è mai semplice
It's never simple
Accettare di riconoscerti
To accept to recognize you
Tra le mie rughe che
Among my wrinkles that
Assomigliano sempre di più alle tue
Look more and more like yours
E questo sangue che
And this blood that
Sa un po' di mostro e anche un po' di me
Smells a bit like a monster and a bit like me
Mi fa pensare che vorrei dirti grazie
Makes me think that I would like to say thank you
Perché non ci sei
Because you're not here
Poche rughe
Few wrinkles
Di espressione
Of expression
Più nient'altro di te
Nothing more of you
Sopravvive in me
Survives in me
Un cognome da portare
A surname to carry
Solo questo sarai
That's all you'll be
E mai più mi vedrai
And I'll never see you again
Di mostri come te
Of monsters like you
N'è pieno il mondo e non è facile
The world is full of them and it's not easy
Scoprirli e sai perché
To discover them, and do you know why?
Hanno mani bianche e voce docile
They have white hands and docile voices
Ma se li guardi bene
But if you look at them carefully
Dentro i loro occhi non vedi niente
Inside their eyes you see nothing
Il cuore affittano ad una notte nera
They rent out their heart to a dark night
Priva di ogni luce
Deprived of all light
Poche rughe
Few wrinkles
Di espressione
Of expression
Più nient'altro di te
Nothing more of you
Sopravvive in me
Survives in me
Un cognome da portare
A surname to carry
Solo questo sarai
That's all you'll be
Ne mai più mi vedrai
And I'll never see you again
Ogni male è un bene quando serve
Every evil is good when it serves
Ho imparato anche a incassare bene
I have also learned to take it well
Sono stato fuori tutto il tempo
I have been away all the time
Fuori da me stesso e dentro il mondo
Outside of myself and inside the world
Non c'è più paura
There is no more fear
E non c'è niente
And there is nothing
Quello che era gigante oggi non si vede
What was giant is not seen today
Sulla schiena trovi cicatrici
On your back you find scars
è che ci attacchi le ali...
That's where you attach the wings...
Poche linee sulla pelle
A few lines on the skin
Più nient'altro di te
Nothing more of you
Sopravvive in me
Survives in me
Un cognome da portare
A surname to carry
Solo questo sarai
That's all you'll be
Ne mai più mi vedrai
And I'll never see you again
Ogni male è un bene quando serve
Every evil is good when it serves
Ho imparato anche a incassare bene
I have also learned to take it well
Sono stato fuori tutto il tempo
I have been away all the time
Fuori da me stesso e dentro il mondo
Outside of myself and inside the world
Non c'è più paura
There is no more fear
Non c'è niente
There is nothing
Quello che era gigante oggi non si vede
What was giant is not seen today
Sulla schiena trovi cicatrici
On your back you find scars
è che ci attacchi le ali
That's where you attach the wings
Ogni male è un bene quando serve
Every evil is good when it serves
Ho imparato anche a incassare bene
I have also learned to take it well
Forse un giorno diventerò padre
Maybe one day I'll become a father
E gli dirò di cambiare le stelle
And I'll tell him to change the stars
E gli dirò che un cazzotto fa male
And I'll tell him that a punch hurts
E che una parola a volte ti uccide
And that a word sometimes kills you
E quando sulla schiena hai cicatrici
And when you have scars on your back
è che ci attacchi le ali.
That's where you attach the wings.





Writer(s): BERARDINO RUBINI, ERMAL META


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.