Ermal Meta - Niente che ti assomigli - Live Forum 2018 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ermal Meta - Niente che ti assomigli - Live Forum 2018




Niente che ti assomigli - Live Forum 2018
Nothing that looks like you - Live Forum 2018
Sei sempre
You're always there
Canticchiando nella mia mente
Humming in my mind
Per dare voce a cose che
To give voice to things that
Non dovrei dimenticare
I shouldn't forget
Cose che io fingevo di non vedere
Things I pretended not to see
Per troppo tempo ho corso
For too long I ran
Ma non sapevo neanche camminare
But I didn't even know how to walk
Ma perché hai deciso di salvarmi?
But why did you decide to save me?
Non c'è niente
There's nothing
Che sia come te
Be like you
Non c'è niente
There's nothing
Che ti assomigli
That you look like
Le ombre su di te
The shadows on you
Diventano ripari per le mie parole nuove
They become shelters for my new words
Il bene che hai per me
The good you have for me
Mi chiude gli occhi
He closes my eyes
Ma adesso non ho più bisogno di vedere
But now I don't need to see anymore
Ma perché hai deciso di salvarmi veramente?
But why did you decide to really save me?
Sei sempre
You're always there
Come una voce che canta sempre
Like a voice that always sings
Le mie vittorie, i fallimenti
My victories, failures
Intrecciando le nostre vite
Intertwining Our Lives
Non voglio che ci sia notte per questo giorno
I don't want there to be night for this day
Come una piuma dentro me
Like a feather inside me
Tu ti muovi ad ogni respiro
You move with every breath
Ma perché hai deciso di salvarmi?
But why did you decide to save me?
Non c'è niente
There's nothing
Che ti assomigli
That you look like
Le ombre su di te
The shadows on you
Diventano ripari per le mie parole nuove
They become shelters for my new words
Il bene che hai per me
The good you have for me
Mi chiude gli occhi
He closes my eyes
Ma adesso non ho più bisogno di vedere
But now I don't need to see anymore
L'amore che ho per te
The love I have for you
È cosi vasto che con me
It is so vast that with me
Lo porterò nelle prossime vite
I will take it into the next lives
Ma perché hai deciso di salvarmi veramente?
But why did you decide to really save me?
Hai scelto proprio me
You chose me
Non c'è niente che ti assomigli
There's nothing that looks like you
Ma perché hai deciso di salvarmi veramente?
But why did you decide to really save me?
Hai scelto proprio me
You chose me
Non c'è niente che sia come te
There's nothing like you
Non c'è niente che ti assomigli
There's nothing that looks like you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.