Paroles et traduction Ermal Meta - Niente che ti assomigli - Live Forum 2018
Niente che ti assomigli - Live Forum 2018
Nothing that looks like you - Live Forum 2018
Sei
sempre
lì
You're
always
there
Canticchiando
nella
mia
mente
Humming
in
my
mind
Per
dare
voce
a
cose
che
To
give
voice
to
things
that
Non
dovrei
dimenticare
I
shouldn't
forget
Cose
che
io
fingevo
di
non
vedere
Things
I
pretended
not
to
see
Per
troppo
tempo
ho
corso
For
too
long
I
ran
Ma
non
sapevo
neanche
camminare
But
I
didn't
even
know
how
to
walk
Ma
perché
hai
deciso
di
salvarmi?
But
why
did
you
decide
to
save
me?
Non
c'è
niente
There's
nothing
Che
sia
come
te
Be
like
you
Non
c'è
niente
There's
nothing
Che
ti
assomigli
That
you
look
like
Le
ombre
su
di
te
The
shadows
on
you
Diventano
ripari
per
le
mie
parole
nuove
They
become
shelters
for
my
new
words
Il
bene
che
hai
per
me
The
good
you
have
for
me
Mi
chiude
gli
occhi
He
closes
my
eyes
Ma
adesso
non
ho
più
bisogno
di
vedere
But
now
I
don't
need
to
see
anymore
Ma
perché
hai
deciso
di
salvarmi
veramente?
But
why
did
you
decide
to
really
save
me?
Sei
sempre
lì
You're
always
there
Come
una
voce
che
canta
sempre
Like
a
voice
that
always
sings
Le
mie
vittorie,
i
fallimenti
My
victories,
failures
Intrecciando
le
nostre
vite
Intertwining
Our
Lives
Non
voglio
che
ci
sia
notte
per
questo
giorno
I
don't
want
there
to
be
night
for
this
day
Come
una
piuma
dentro
me
Like
a
feather
inside
me
Tu
ti
muovi
ad
ogni
respiro
You
move
with
every
breath
Ma
perché
hai
deciso
di
salvarmi?
But
why
did
you
decide
to
save
me?
Non
c'è
niente
There's
nothing
Che
ti
assomigli
That
you
look
like
Le
ombre
su
di
te
The
shadows
on
you
Diventano
ripari
per
le
mie
parole
nuove
They
become
shelters
for
my
new
words
Il
bene
che
hai
per
me
The
good
you
have
for
me
Mi
chiude
gli
occhi
He
closes
my
eyes
Ma
adesso
non
ho
più
bisogno
di
vedere
But
now
I
don't
need
to
see
anymore
L'amore
che
ho
per
te
The
love
I
have
for
you
È
cosi
vasto
che
con
me
It
is
so
vast
that
with
me
Lo
porterò
nelle
prossime
vite
I
will
take
it
into
the
next
lives
Ma
perché
hai
deciso
di
salvarmi
veramente?
But
why
did
you
decide
to
really
save
me?
Hai
scelto
proprio
me
You
chose
me
Non
c'è
niente
che
ti
assomigli
There's
nothing
that
looks
like
you
Ma
perché
hai
deciso
di
salvarmi
veramente?
But
why
did
you
decide
to
really
save
me?
Hai
scelto
proprio
me
You
chose
me
Non
c'è
niente
che
sia
come
te
There's
nothing
like
you
Non
c'è
niente
che
ti
assomigli
There's
nothing
that
looks
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.