Paroles et traduction Ermal Meta - Nina e Sara
È
un
giugno
bollente
dell'87
Жарким
летом
87-го
года,
Persino
le
pietre
avevano
sete
Когда
жажду
мучилась
и
камни,
Nina
si
affaccia
dalla
sua
finestra
Нина
из
окна
взглянула
на
дорогу,
Ha
16
anni
e
guarda
il
mondo
passare
Ей
16,
мир
мимо
проплывает.
Tra
l'afa
e
il
miraggio
dell'asfalto
rovente
В
миражах
раскаленного
асфальта
Incontra
uno
sguardo
e
si
sente
bruciare
Случайно
взгляд
встретила,
ее
обожгло.
Le
manca
il
respiro,
non
è
naturale
Дыханье
сперлось,
это
неестественно
Le
sembra
sbagliato
quello
che
sente
Немыслимо,
что
чувствует
сейчас.
Oh,
Nina,
sei
ancora
una
bambina,
imparerai
ad
amare
О,
Нина,
ты
ребенок,
научишься
любить.
Oh,
madre,
adesso
lasciami
stare
О,
мама,
сейчас
отстань
от
меня.
Tu
no,
tu
no,
tu
no
Нет,
нет,
нет,
Tu
non
sai
veramente
che
cosa
voglia
dire
Ты
не
знаешь,
что
это
значит.
Ti
sei
sposata
soltanto
per
riparare
Ты
вышла
замуж
в
отчаянии,
Per
difendere
me
dalle
lingue
amare
Чтоб
от
злых
языков
меня
уберечь.
Io
no,
io
no,
io
no
Нет,
нет,
нет,
Io
non
intendo
far
finta
che
non
sia
speciale
Я
не
собираюсь
этого
скрывать.
Io
non
pretendo
di
sapere,
non
pretendo
niente
Не
претендую
на
знание,
мне
не
нужно
ничего,
Vorrei
soltanto
potermi
sentire
una
volta
normale
Я
только
хочу
быть
обычной.
E
così
Nina
conobbe
l'amore
Так
Нина
узнала
любовь,
Tra
spighe
di
grano
e
la
pelle
di
sale
Среди
колосьев
и
соленой
кожи,
In
labbra
appoggiate,
in
mani
curate
В
губах,
сжатых,
и
в
ухоженных
руках,
Nel
viso
di
Sara
la
foto
dell'estate
В
лице
Сары
- образ
лета.
E
non
era
giusto
e
non
era
sbagliato
Это
не
было
хорошо
и
не
было
плохо,
Per
lei
era
amore,
amore
soltanto
Для
нее
это
была
любовь
и
только
любовь,
Ma
per
sua
madre
un
mortale
peccato
Но
для
ее
матери
- смертный
грех,
Infine
per
Nina
un
amore
negato
В
итоге
для
Нины
любовь
оказалась
запретной.
Oh,
Nina,
sei
una
bambina,
tu
non
sai
cos'è
l'amore
О,
Нина,
ты
ребенок,
ты
не
знаешь,
что
такое
любовь.
Oh,
madre,
tu
lasciamelo
scoprire
О,
мама,
позволь
мне
ее
узнать.
Tu
no,
tu
no,
tu
no
Нет,
нет,
нет,
Tu
non
sai
veramente
che
cosa
voglia
dire
Ты
не
знаешь,
что
это
значит.
Ti
sei
sposata
soltanto
per
riparare
Ты
вышла
замуж
в
отчаянии,
Per
difendere
me
dalle
lingue
amare
Чтоб
от
злых
языков
меня
уберечь.
Io
no,
io
no,
io
no
Нет,
нет,
нет,
Io
non
intendo
far
finta
che
non
sia
speciale
Я
не
собираюсь
этого
скрывать.
Io
non
pretendo
di
sapere,
non
pretendo
niente
Не
претендую
на
знание,
мне
не
нужно
ничего,
Vorrei
soltanto
potermi
sentire
una
volta
normale
Я
только
хочу
быть
обычной.
L'estate
finì
e
Sara
prima
di
andare
Лето
кончилось,
и
Сара
перед
отъездом
Dalla
finestra
vide
Nina
spuntare
Увидела
Нину
в
окне.
Nessuno
sapeva
cosa
avessero
in
mente
Никто
не
знал,
что
у
них
на
уме,
Qualcuno
le
sentì
parlare
Кто-то
подслушал
их
разговор:
"La
felicità
non
te
la
posso
garantire
"Счастья
тебе
не
обещаю
Ma
la
tristezza
te
la
posso
risparmiare"
Но
печали
тебя
избавлю.
Poi
le
hanno
viste
insieme
Потом
их
видели
вместе,
Andare
via
insieme
Уходившими
вместе,
Le
hanno
viste
insieme
Их
видели
вместе,
Poi
le
hanno
viste
insieme
Потом
их
видели
вместе,
Andare
via
insieme
Уходившими
вместе,
Le
hanno
viste
insieme
Их
видели
вместе,
Le
hanno
viste
insieme
Их
видели
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ermal Meta, Michele Clivati, Cristian Milani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.