Paroles et traduction Ermal Meta - Odio le favole - Live Forum 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odio le favole - Live Forum 2018
I Hate Fairy Tales - Live Forum 2018
Ti
ricordi
quando
eri
bambino
Do
you
remember
when
you
were
a
child
con
i
sogni
legati
al
cuscino
with
your
dreams
tied
to
your
pillow
ti
ricordi
quando
eri
capace
do
you
remember
when
you
were
capable
di
sentirti
con
poco
felice
of
feeling
happy
with
very
little
e
da
un
gesto
del
tutto
banale
and
from
a
completely
ordinary
gesture
imparavi
che
volto
avesse...
l'amore
you
learned
what
face...
love
had
Ti
ricordi
le
notti
a
parlare
Do
you
remember
the
nights
spent
talking
e
a
incollare
la
luna
nel
cielo
and
glueing
the
moon
in
the
sky
con
un
dito
puoi
farla
sparire
with
a
finger
you
could
make
it
disappear
come
una
sposa
dietro
al
suo
velo
like
a
bride
behind
her
veil
di
sudore
e
di
lacrime
amare
of
sweat
and
bitter
tears
ci
sembrava
la
cura
di
tutto...
il
sale
it
seemed
to
us
the
cure
for
everything...
salt
Per
stare
bene
penso
a
te
To
feel
good
I
think
of
you
Per
stare
male
penso
a
te
e
me
To
feel
bad
I
think
of
you
and
me
Il
futuro
era
bellissimo
per
noi
The
future
was
wonderful
to
us
ti
volevo
bene
forse
anche
di
più
I
loved
you
perhaps
even
more
fuoco
che
non
brucia
e
non
si
spegne
mai
a
fire
that
doesn't
burn
and
never
goes
out
ti
manco
e
non
lo
so,
mi
manchi
e
non
lo
sai
I
miss
you
and
I
don't
know
it,
you
miss
me
and
you
don't
know
it
Scorre
un
fiume,
somiglia
alla
vita
A
river
flows,
it
resembles
life
e
la
nostra
sembrava
in
salita
and
ours
seemed
uphill
non
è
vero
era
solo
paura
it's
not
true
it
was
only
fear
di
affrontare
la
parte
più
dura
of
facing
the
hardest
part
ma
per
quanto
difficile
sia
but
however
difficult
it
may
be
l'ordinario
con
te
diventava
magia
the
ordinary
with
you
became
magic
Il
futuro
era
bellissimo
per
noi
The
future
was
wonderful
to
us
ti
volevo
bene
forse
anche
di
più
I
loved
you
perhaps
even
more
fuoco
che
non
brucia
e
non
si
spegne
mai
a
fire
that
doesn't
burn
and
never
goes
out
ti
manco
e
non
lo
so,
mi
manchi
e
non
lo
sai
I
miss
you
and
I
don't
know
it,
you
miss
me
and
you
don't
know
it
Io
ti
voglio
ancora
bene
pure
tu
I
still
love
you
and
so
do
you
cuore
che
si
stringe
e
non
tradisce
mai
a
heart
that
tightens
and
never
betrays
non
ricordo
come
mai
non
ci
sei
più
I
don't
remember
how
come
you're
not
here
anymore
ti
manco
e
non
lo
so,
mi
manchi
e
non
lo
sai
I
miss
you
and
I
don't
know
it,
you
miss
me
and
you
don't
know
it
Odio
le
favole
e
il
gran
finale
perché
I
hate
fairy
tales
and
the
grand
finale
because
quello
che
conta
è
qualcosa
per
cui
una
fine
non
c'è
what
matters
is
something
for
which
there
is
no
end
non
ci
credere
se
ti
dicono
che
passerà
da
sé
don't
believe
them
if
they
tell
you
it
will
pass
on
its
own
Mi
manchi
e
non
lo
sai!
I
miss
you
and
you
don't
know
it!
Il
futuro
era
bellissimo
per
noi
The
future
was
wonderful
to
us
Io
ti
voglio
ancora
bene
e
pure
tu
me
ne
vuoi
I
still
love
you
and
you
love
me
too
sii
felice
e
non
dimenticarmi
mai
be
happy
and
never
forget
me
ti
manco
e
non
lo
so,
mi
manchi
e
non
lo
sai
I
miss
you
and
I
don't
know
it,
you
miss
me
and
you
don't
know
it
Mi
hai
strappato
l'amore
di
bocca
You
ripped
love
from
my
mouth
ma
ogni
tanto
una
stronza
ci
tocca
but
every
now
and
then
a
bitch
gets
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERMAL META
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.