Paroles et traduction Ermal Meta - Quello che ci resta - Live Forum 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello che ci resta - Live Forum 2018
Quello che ci resta - Live Forum 2018
Smetto
di
contare
i
giorni
I
stop
counting
the
days
Sono
come
stelle
che
non
stanno
su
They're
like
stars
that
can't
hold
on
Che
se
sono
poi
importanti
That
if
they're
important
Contano
e
nemmeno
li
conti
più
They
count
and
you
don't
even
count
them
anymore
Aquiloni
senza
cielo
Kites
without
a
sky
Ma
anche
essendoci
davvero
But
even
if
they
really
were
Dicono
che
questa
vita
è
una
lunga
corsa
They
say
that
this
life
is
a
long
race
E
il
resto
non
si
sa
And
the
rest
is
unknown
C'è
chi
lascia
tutti
indietro
There
are
those
who
leave
everyone
behind
Chissà
poi
se
il
fiato
gli
basterà
Who
knows
if
they'll
have
enough
breath
Ma
alla
fine
ciò
che
conta
è
l'amore
che
ci
resta
But
in
the
end,
all
that
matters
is
the
love
we
have
left
Se
ci
fosse
anche
per
me
If
it
were
also
for
me
Una
carezza
per
ogni
mio
errore
A
caress
for
every
mistake
I've
made
Avrei
un
cuore
bellissimo
sì
I
would
have
a
beautiful
heart,
yes
Senza
un
graffio
e
senza
paure
Without
a
scratch
and
without
fear
Ma
l'amore
che
spacca
le
ossa
non
lascia
ferita
But
the
love
that
breaks
the
bones
leaves
no
wound
Tutto
il
nostro
costruire
è
una
candela
accesa
fra
me
e
te
All
our
building
is
a
burning
candle
between
you
and
me
E
bisogna
averne
cura
perché
questo
mondo
la
può
spegnere
And
we
must
take
care
of
it
because
this
world
can
blow
it
out
Se
per
caso
ti
stancassi
e
ciò
che
abbiamo
non
bastasse
mai
If
by
chance
you
get
tired
and
what
we
have
is
never
enough
Ti
risponderei
che
il
pane
anche
se
è
vecchio
non
si
butta
e
lo
sai
I
would
reply
that
bread,
even
when
it's
old,
is
not
thrown
away,
and
you
know
that
Se
ci
fosse
anche
per
me
If
it
were
also
for
me
Una
carezza
per
ogni
mio
errore
A
caress
for
every
mistake
I've
made
Avrei
un
cuore
bellissimo
sì
I
would
have
a
beautiful
heart,
yes
Senza
un
graffio
e
senza
nemmeno
paure
Without
a
scratch
and
without
even
fear
Ma
l'amore
che
spacca
le
ossa
non
lascia
ferita
But
the
love
that
breaks
the
bones
leaves
no
wound
E
ti
ripaga
per
tutte
le
volte
che
hai
perso
la
strada
And
repays
you
for
all
the
times
you
lost
your
way
E
se
ci
provi
a
pensare
non
è
poi
così
male
And
if
you
try
to
think
about
it,
it's
not
so
bad
after
all
E
c'è
poco
in
fondo
da
capire
And
there's
little
to
understand
in
the
end
E
io
che
provo
a
spiegare
cosa
muove
le
cose
And
I
try
to
explain
what
moves
things
Ma
l'ossigeno
non
è
respirare
But
oxygen
is
not
breathing
Non
hai
un
cuore
bellissimo
sì
You
don't
have
a
beautiful
heart,
yes
L'hai
consumato
di
gioia
ma
ne
è
valsa
la
pena
You
have
consumed
it
with
joy
but
it
was
worth
it
E
l'amore
che
spacca
le
ossa
non
lascia
nessuna
ferita
And
the
love
that
breaks
the
bones
leaves
no
wound
L'amore
che
ci
resta
The
love
we
have
left
Che
ci
resta
That
we
have
left
E
l'amore
che
spacca
le
ossa
non
lascia
nessuna
ferita
And
the
love
that
breaks
the
bones
leaves
no
wound
E
la
strada
che
faccio
stasera
per
tornare
a
casa
And
the
road
I
take
tonight
to
go
home
Tutto
quello
che
ci
resta
è
una
candela
accesa
All
we
have
left
is
a
burning
candle
Fra
me
e
te
Between
you
and
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.