Ermal Meta - Quello che ci resta - Live Forum 2018 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ermal Meta - Quello che ci resta - Live Forum 2018




Quello che ci resta - Live Forum 2018
Quello che ci resta - Live Forum 2018
Smetto di contare i giorni
I stop counting the days
Sono come stelle che non stanno su
They're like stars that can't hold on
Che se sono poi importanti
That if they're important
Contano e nemmeno li conti più
They count and you don't even count them anymore
Aquiloni senza cielo
Kites without a sky
Ma anche essendoci davvero
But even if they really were
Dicono che questa vita è una lunga corsa
They say that this life is a long race
E il resto non si sa
And the rest is unknown
C'è chi lascia tutti indietro
There are those who leave everyone behind
Chissà poi se il fiato gli basterà
Who knows if they'll have enough breath
Ma alla fine ciò che conta è l'amore che ci resta
But in the end, all that matters is the love we have left
Se ci fosse anche per me
If it were also for me
Una carezza per ogni mio errore
A caress for every mistake I've made
Avrei un cuore bellissimo
I would have a beautiful heart, yes
Senza un graffio e senza paure
Without a scratch and without fear
Ma l'amore che spacca le ossa non lascia ferita
But the love that breaks the bones leaves no wound
Tutto il nostro costruire è una candela accesa fra me e te
All our building is a burning candle between you and me
E bisogna averne cura perché questo mondo la può spegnere
And we must take care of it because this world can blow it out
Se per caso ti stancassi e ciò che abbiamo non bastasse mai
If by chance you get tired and what we have is never enough
Ti risponderei che il pane anche se è vecchio non si butta e lo sai
I would reply that bread, even when it's old, is not thrown away, and you know that
Se ci fosse anche per me
If it were also for me
Una carezza per ogni mio errore
A caress for every mistake I've made
Avrei un cuore bellissimo
I would have a beautiful heart, yes
Senza un graffio e senza nemmeno paure
Without a scratch and without even fear
Ma l'amore che spacca le ossa non lascia ferita
But the love that breaks the bones leaves no wound
E ti ripaga per tutte le volte che hai perso la strada
And repays you for all the times you lost your way
E se ci provi a pensare non è poi così male
And if you try to think about it, it's not so bad after all
E c'è poco in fondo da capire
And there's little to understand in the end
E io che provo a spiegare cosa muove le cose
And I try to explain what moves things
Ma l'ossigeno non è respirare
But oxygen is not breathing
Non hai un cuore bellissimo
You don't have a beautiful heart, yes
L'hai consumato di gioia ma ne è valsa la pena
You have consumed it with joy but it was worth it
E l'amore che spacca le ossa non lascia nessuna ferita
And the love that breaks the bones leaves no wound
L'amore che ci resta
The love we have left
Che ci resta
That we have left
E l'amore che spacca le ossa non lascia nessuna ferita
And the love that breaks the bones leaves no wound
E la strada che faccio stasera per tornare a casa
And the road I take tonight to go home
Tutto quello che ci resta è una candela accesa
All we have left is a burning candle
Fra me e te
Between you and me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.