Ermal Meta - Vita da fenomeni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ermal Meta - Vita da fenomeni




Vita da fenomeni
Жизнь феномена
C'era un tempo per scambiarsi letterine
Было время для обмена записочками
Cercare le iniziali strappando la linguetta alle lattine
Искать инициалы, отрывая язычки у банок
Un tempo per giocare a fare il grande
Время притворяться взрослыми
Che poi sei grande in un istante
Но ты вырастаешь в одно мгновение
C'era un tempo per andare dove capita.
Было время идти куда глаза глядят,
Accendere la radio ancora prima della macchina
Включать радио ещё до машины
E il finestrino aperto per poter
Опускать окошко, чтобы
Sentire il mondo che cambia in un secondo
Услышать, как мир меняется за секунду
Caso vuole che a casa ci torniamo insieme
Так получилось, что домой мы поедем вместе
Menomale
Слава богу
Ormai non siamo buoni a fare tardi
Больше мы не выдерживаем задерживаться
E non siamo più tanto bravi a fare i giovani
И мы больше не умеем притворяться молодыми
Sarà che siamo diventati grandi in questo mare pieno di pericoli
Может быть, мы стали взрослыми в этом море опасностей
Non siamo neanche buoni a stare calmi
Мы даже не умеем успокоиться,
Non sapendo più quali sono i nostri limiti
Больше не знаем своих границ
Sarà che siamo sempre tanto stanchi,
Может быть, мы всегда так устали,
Troppo stanchi
Так устали
Per questa vita da fenomeni
От этой жизни феноменов
E adesso passo la notte a stare sveglio
И теперь я провожу ночи напролёт без сна
Ma non è come quando avevo i mostri sotto il letto
Но это не то же самое, когда у меня под кроватью были монстры
Mi sforzo per fidarmi del futuro
Я стараюсь доверять будущему
Per sentirmi più sicuro
Чтобы чувствовать себя увереннее
Menomale
Слава богу
Che a terra ci cadiamo insieme
Что на землю мы падаем вместе
Se Dio vuole
Даст бог
Ormai non siamo buoni a fare tardi
Больше мы не выдерживаем задерживаться
E non siamo più tanto bravi a fare i giovani
И мы больше не умеем притворяться молодыми
Sarà che siamo diventati grandi
Может быть, мы стали взрослыми
In questo mare pieno di pericoli
В этом море опасностей
Non siamo neanche buoni a stare calmi
Мы даже не умеем успокоиться,
Non sapendo più quali sono i nostri limiti
Больше не знаем своих границ
Sarà che siamo sempre tanto stanchi,
Может быть, мы всегда так устали,
Troppo stanchi
Так устали
Per questa vita da fenomeni
От этой жизни феноменов
E siamo tutti un po' così
И мы все немного такие
Innamorati del passato
Влюблённые в прошлое
Ricordi Giulia della terza B?
Помнишь Джулию из 9Б?
Chissà se adesso mi avrà perdonato
Интересно, она меня уже простила
Ma non ci penso resto ancora qui
Но я не думаю об этом, я всё ещё здесь.
Un po' felice un po' incazzato
Немного счастлив, немного зол
Per questa vita da fenomeni
На эту жизнь феноменов
Vita da fenomeni
Жизнь феноменов
Ormai non siamo buoni a fare tardi
Больше мы не выдерживаем задерживаться
E non siamo più tanto bravi a fare i giovani
И мы больше не умеем притворяться молодыми
Sarà che siamo diventati grandi
Может быть, мы стали взрослыми
In questo mare pieno di pericoli
В этом море опасностей
Non siamo neanche buoni a stare calmi
Мы даже не умеем успокоиться
Mon sapendo più quali sono i nostri limiti
Больше не знаем своих границ
Sarà che siamo sempre troppo stanchi
Может быть, мы всегда слишком устали
Per questa vita da fenomeni
От этой жизни феноменов
Vita da fenomeni
Жизнь феноменов
Vita da fenomeni
Жизнь феноменов





Writer(s): Ermal Meta, Simone Daniele Pavia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.