Ermes Alessandro Mario, Luciano Pavarotti, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giancarlo Chiaramello - Santa Lucia luntana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ermes Alessandro Mario, Luciano Pavarotti, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giancarlo Chiaramello - Santa Lucia luntana




Santa Lucia luntana
Santa Lucia luntana
Partono ′e bastimente
Ships depart
Pe' terre assaje luntane
For faraway lands
Cantano a buordo:
Singing on board:
So′ Napulitane!
We are Neapolitans!
Cantano pe' tramente
They sing as they sail
'O golfo già scumpare
The gulf has already disappeared
E ′a luna ′a miez'o mare
And the moon in the middle of the sea
Nu poco ′e Napule lle fa vedé
Shows them a little bit of Naples
Santa Lucia!
Santa Lucia!
Luntano 'a te, quanta maluncunia!
Far from you, how much sadness!
Se gira ′o munno sano,
He sails the whole world,
Se va a cercà furtuna
He goes to seek fortune
Ma, quanno sponta 'a luna
But when the moon rises,
Luntano ′a Napule nun se po stà!
Far from Naples you cannot stay!
E sonano ma 'e mani
And now they play with their hands,
Tremmano 'n coppa ′e corde
Their fingers tremble on the strings.
Quante ricorde, ahimmé
How many memories, alas!
Quante ricorde
How many memories!
E ′o core nun 'o sane
And your heart doesn't know it,
Nemmeno cu ′e canzone:
Not even with the songs:
Sentenno voce e suone
Hearing voices and melodies,
Se mette a chiagnere ca vo turnà
You start to cry because you want to return.
Santa Lucia!
Santa Lucia!
Luntano 'a te, quanta malincunia!
Far from you, how much sadness!
Se gira ′o munno sano, se va a cerca furtuna
He sails the whole world, he goes to seek fortune
Ma quanno sponta 'a luna,
But when the moon rises,
Luntano ′a Napule nun se po stà!
Far from Naples you cannot stay!
Santa Lucia, tu tiene
Santa Lucia, you have
Sulo nu poco 'e mare
Only a little bit of sea.
Ma, chiù luntana staje, chiu bella pare
But the farther away you are, the more beautiful you seem.
è 'o canto de sirene
It is the song of the sirens
Ca tesse ancora ′e rezze
That still weaves the nets
Core nun vo ricchezze:
My heart wants no riches:
Si è nato a Napule, ce vo murì!
If you were born in Naples, you must die there!
Santa Lucia!
Santa Lucia!
Luntano ′a te, quanta malincunia!
Far from you, how much sadness!
Ma, quanno sponta 'a luna
But when the moon rises,
Luntano ′a Napule nun se po stà!
Far from Naples you cannot stay!
Santa Lucia!
Santa Lucia!
Luntano 'a te...
Far from you...
Quanta malincunia!
How much sadness!





Writer(s): E. A. Mario/arr. By: Giancarlo Chiaramello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.