Erminio Sinni - Meno di niente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erminio Sinni - Meno di niente




Meno di niente
Less Than Nothing
Io ero un nido di cicogne su una testa
I was a stork's nest on a head
Sognatrice su due gambe trampoliere scarno un viso di poeta
A dreamer on two stilt-like legs, a poet's gaunt face
Tra i palazzi in costruzione un sole liquefatto e rosso
Between buildings under construction, a liquefied red sun
Mani di chitarrista ti infilavo tra i capelli
Hands of a guitarist that I slipped through her hair
C'era un'aria di ginestre e di erba per cavalli
There was an air of broom and horse grass
Sulla pelle della sera una luna tatuata e bianca
On the skin of the evening a tattooed, white moon
Tu due occhi straordinari, diamanti incastonati,
You with your two extraordinary eyes, diamonds set,
Assaporavano golosi i baci e gli ultimi minuti
You savored kisses and the last minutes
Di un pomeriggio in centro a una campagna ed una dolorosa felicità
Of an afternoon in a countryside, a painful bliss
E nuvoloni bianchi di zucchero filato carezze
And white clouds of spun sugar caresses
E giuramenti bracieri accesi sotto alle anche
And vows, lit braziers under the hips
Due anime mai stanche e dita
Two tireless souls and fingers
Esploratrici nell'africa della nostra intimità
Explorers in the Africa of our intimacy
E una giostra di capelli,
And a carousel of hair,
Il mondo ci girava intorno, un girasole bianco il tuo sorriso
The world spun around us, your smile a white sunflower
Mentre finiva il giorno io ti gridai
As the day came to an end, I shouted to you
Un sussurro: "Ti amo non lasciarmi mai"
A whisper: "I love you, don't ever leave me"
E intanto il mondo indifferente tra le stelle camminava
And meanwhile the indifferent world was walking between the stars
Noi eravamo meno di niente ma sfiorammo l'immortalità
We were less than nothing, but we brushed against immortality
Ed io mi inabissai tra le tue ciglia folte
And I was engulfed in your thick eyelashes
Satelliti e pensieri attraversavano la notte
Satellites and thoughts crossed the night
Un dolcissimo scirocco soffiava dal
A very gentle sirocco was blowing from
Tuo petto e la pelle mi si accapponò
Your chest and my skin stood on end
Niagara di emozioni animi estasiati io
Niagara of emotions, ecstatic souls, I
Ti sentii la voglia esploderti dai fianchi
I felt your desire explode from your hips
Costiera amalfitana di cavalloni bianchi spumosi della tua femminilità
Amalfi Coast of white foamy waves of your femininity
E un universo di colori in un vortice di baci e
And a universe of colors in a whirlpool of kisses and
Stelle cuccioli impauriti si stringevano affamati
Stars, frightened puppies, were huddling together, hungry
Tu mi sussurrasti un grido: "Ti amo non lasciarmi mai"
You whispered a cry: "I love you, don't ever leave me"
E intanto il mondo indifferente tra le stelle camminava
And meanwhile the indifferent world was walking between the stars
Noi eravamo meno di niente ma sfiorammo l'immortalità
We were less than nothing, but we brushed against immortality
Io ero un nido di cicogne su una testa
I was a stork's nest on a head
Sognatrice tu due occhi straordinari diamanti incastonati
A dreamer, you with your two extraordinary eyes, set with diamonds
Ma non potei fermar quegli attimi te per l'eternità
But I couldn't stop those moments or you for eternity





Writer(s): Erminio Sinni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.