Paroles et traduction Erminio Sinni - Meno di niente
Meno di niente
Less Than Nothing
Io
ero
un
nido
di
cicogne
su
una
testa
I
was
a
stork's
nest
on
a
head
Sognatrice
su
due
gambe
trampoliere
scarno
un
viso
di
poeta
A
dreamer
on
two
stilt-like
legs,
a
poet's
gaunt
face
Tra
i
palazzi
in
costruzione
un
sole
liquefatto
e
rosso
Between
buildings
under
construction,
a
liquefied
red
sun
Mani
di
chitarrista
ti
infilavo
tra
i
capelli
Hands
of
a
guitarist
that
I
slipped
through
her
hair
C'era
un'aria
di
ginestre
e
di
erba
per
cavalli
There
was
an
air
of
broom
and
horse
grass
Sulla
pelle
della
sera
una
luna
tatuata
e
bianca
On
the
skin
of
the
evening
a
tattooed,
white
moon
Tu
due
occhi
straordinari,
diamanti
incastonati,
You
with
your
two
extraordinary
eyes,
diamonds
set,
Assaporavano
golosi
i
baci
e
gli
ultimi
minuti
You
savored
kisses
and
the
last
minutes
Di
un
pomeriggio
in
centro
a
una
campagna
ed
una
dolorosa
felicità
Of
an
afternoon
in
a
countryside,
a
painful
bliss
E
nuvoloni
bianchi
di
zucchero
filato
carezze
And
white
clouds
of
spun
sugar
caresses
E
giuramenti
bracieri
accesi
sotto
alle
anche
And
vows,
lit
braziers
under
the
hips
Due
anime
mai
stanche
e
dita
Two
tireless
souls
and
fingers
Esploratrici
nell'africa
della
nostra
intimità
Explorers
in
the
Africa
of
our
intimacy
E
una
giostra
di
capelli,
And
a
carousel
of
hair,
Il
mondo
ci
girava
intorno,
un
girasole
bianco
il
tuo
sorriso
The
world
spun
around
us,
your
smile
a
white
sunflower
Mentre
finiva
il
giorno
io
ti
gridai
As
the
day
came
to
an
end,
I
shouted
to
you
Un
sussurro:
"Ti
amo
non
lasciarmi
mai"
A
whisper:
"I
love
you,
don't
ever
leave
me"
E
intanto
il
mondo
indifferente
tra
le
stelle
camminava
And
meanwhile
the
indifferent
world
was
walking
between
the
stars
Noi
eravamo
meno
di
niente
ma
sfiorammo
l'immortalità
We
were
less
than
nothing,
but
we
brushed
against
immortality
Ed
io
mi
inabissai
tra
le
tue
ciglia
folte
And
I
was
engulfed
in
your
thick
eyelashes
Satelliti
e
pensieri
attraversavano
la
notte
Satellites
and
thoughts
crossed
the
night
Un
dolcissimo
scirocco
soffiava
dal
A
very
gentle
sirocco
was
blowing
from
Tuo
petto
e
la
pelle
mi
si
accapponò
Your
chest
and
my
skin
stood
on
end
Niagara
di
emozioni
animi
estasiati
io
Niagara
of
emotions,
ecstatic
souls,
I
Ti
sentii
la
voglia
esploderti
dai
fianchi
I
felt
your
desire
explode
from
your
hips
Costiera
amalfitana
di
cavalloni
bianchi
spumosi
della
tua
femminilità
Amalfi
Coast
of
white
foamy
waves
of
your
femininity
E
un
universo
di
colori
in
un
vortice
di
baci
e
And
a
universe
of
colors
in
a
whirlpool
of
kisses
and
Stelle
cuccioli
impauriti
si
stringevano
affamati
Stars,
frightened
puppies,
were
huddling
together,
hungry
Tu
mi
sussurrasti
un
grido:
"Ti
amo
non
lasciarmi
mai"
You
whispered
a
cry:
"I
love
you,
don't
ever
leave
me"
E
intanto
il
mondo
indifferente
tra
le
stelle
camminava
And
meanwhile
the
indifferent
world
was
walking
between
the
stars
Noi
eravamo
meno
di
niente
ma
sfiorammo
l'immortalità
We
were
less
than
nothing,
but
we
brushed
against
immortality
Io
ero
un
nido
di
cicogne
su
una
testa
I
was
a
stork's
nest
on
a
head
Sognatrice
tu
due
occhi
straordinari
diamanti
incastonati
A
dreamer,
you
with
your
two
extraordinary
eyes,
set
with
diamonds
Ma
non
potei
fermar
quegli
attimi
né
te
per
l'eternità
But
I
couldn't
stop
those
moments
or
you
for
eternity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erminio Sinni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.