Erminio Sinni feat. Massimo Bizzarri - Se ci fosse ancora Piero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erminio Sinni feat. Massimo Bizzarri - Se ci fosse ancora Piero




Se ci fosse ancora Piero
If Piero Were Still Here
Perché mi guardi, lo so che fuori sta piovendo
Why are you looking at me, I know it's raining outside
Lo so che piove nei nostri cuori ormai, da troppo tempo
I know it's been raining in our hearts for too long now
Ed il bello è che non ce ne frega niente
And the beauty of it is that we don't care
Come se questo succedesse agli altri
As if this were happening to others
E intanto il tempo scolpisce primavere e amari sorrisi
Meanwhile, time carves out springs and bitter smiles
Prendi le carte Erminio
Get the cards, Erminio
Sono sopra il comò
They're up there on the dresser
Alla faccia della pioggia
In the face of the rain
Giochiamo un po'
Let's play a little
Noi che siamo orfani di figli
We who are orphans of children
Prigionieri di una discoteca
Prisoners of a disco
Noi che siamo vedovi di mogli vive
We who are widowers of living wives
Chi se ne frega
Who cares
Ma ci resta la musica
But we still have the music
Ed un mare di parole in cui nuotare come naufraghi felici
And a sea of words in which to swim like happy shipwrecks
Verso un'isola azzurra
Towards a blue island
Che chiameremo idea
That we will call idea
Ma ci resta la musica
But we still have the music
A innaffiare i nostri fiori ormai ingialliti
To water our now yellowed flowers
In giardini di pietre
In gardens of stones
Palpitanti di amori finiti
Throbbing with finished loves
Ma ci resta la musica
But we still have the music
Quella che strilla dentro di notte
The one that screams inside at night
Non ci lascia dormire
Doesn't let us sleep
Non ci lascia morire
Doesn't let us die
Dai prendi la chitarra Erminio
Come on, get the guitar, Erminio
Che scriviamo una canzone
Let's write a song
Una di quelle che fanno piangere
One of those that makes you cry
Una di quelle che ti strappano la pelle
One of those that tears your skin off
Una di quelle che non andranno mai per radio
One of those that will never go on the radio
Perché la gente finge l'allegria
Because people pretend to be happy
E balla, balla, balla, balla sempre
And dance, dance, dance, dance all the time
Che cazzo balla
What the hell are you dancing for
Eh, se ci fosse ancora Piero
Ah, if Piero were still here
Con il suo fiasco di vino gelato
With his flask of chilled wine
Ad intagliare i nostri cuori di legno
To carve our hearts of wood
Col suo viso disperato
With his desperate face
Dove finiva la sua mano
Where his hand ended
Incominciava una carezza
A caress began
Dove finiva la sua bocca
Where his mouth ended
Una amara bestemmia
A bitter curse
Ma ci resta la musica
But we still have the music
Ed un mare di parole in cui nuotare come naufraghi felici
And a sea of words in which to swim like happy shipwrecks
Verso un'isola azzurra
Towards a blue island
Che chiameremo idea
That we will call idea
Ma ci resta la musica
But we still have the music
A innaffiare i nostri fiori ormai ingialliti
To water our now yellowed flowers
In giardini di pietre
In gardens of stones
Palpitanti di amori finiti
Throbbing with finished loves
Ma ci resta la musica
But we still have the music
Quella che strilla dentro di notte
The one that screams inside at night
Non ci lascia dormire
Doesn't let us sleep
Non ci lascia morire
Doesn't let us die
Guarda in giardino Erminio
Look in the garden, Erminio
L'ultima rosa che muore
The last rose to die
Sembra un'amante disperata
Looks like a desperate lover
Senza più amore
Without any more love
Sembra la bocca di una meretrice
Looks like the mouth of a harlot
Pronta a baciarti solo per denaro
Ready to kiss you only for money
Sembra una sfida a questo cielo nero nero
Looks like a challenge to this black, black sky
Se ci fosse ancora Piero
If Piero were still here
Se ci fosse ancora Piero
If Piero were still here





Writer(s): Massimo Bizzarri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.