Paroles et traduction Ernest Chausson feat. Philippe Jaroussky - Chausson: Poème de l'amour et de la mer, Op.19: III. Le temps de lilas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chausson: Poème de l'amour et de la mer, Op.19: III. Le temps de lilas
Шоссон: Поэма о любви и море, Op.19: III. Время сирени
Le
temps
des
lilas
et
le
temps
des
roses
Время
сирени
и
время
роз
Ne
reviendra
plus
à
ce
printemps-ci
Больше
не
вернется
этой
весной.
Le
temps
des
lilas
et
le
temps
des
roses
Время
сирени
и
время
роз
Est
passé,
le
temps
des
œillets
aussi
Прошло,
время
гвоздик
тоже.
Le
vent
a
changé,
les
cieux
sont
moroses
Ветер
переменился,
небеса
хмурые,
Et
nous
n′irons
plus
courir
et
cueillir
И
мы
больше
не
пойдем
бегать
и
собирать
Les
lilas
en
fleur
et
les
belles
roses
Цветущую
сирень
и
прекрасные
розы.
Le
printemps
est
triste
et
ne
peut
fleurir
Весна
печальна
и
не
может
цвести.
Oh,
joyeux
et
doux
printemps
de
l'année
О,
радостная
и
нежная
весна,
Qui
vins,
l′an
passé,
nous
ensoleiller
Которая
пришла
в
прошлом
году,
чтобы
озарить
нас
солнцем,
Notre
fleur
d'amour
est
si
bien
fanée
Наш
цветок
любви
так
завял,
Las
que
ton
baiser
ne
peut
l'éveiller
Увы,
твой
поцелуй
не
может
его
пробудить.
Et
toi,
que
fais-tu?
Pas
de
fleurs
écloses
А
ты,
что
делаешь?
Ни
распустившихся
цветов,
Point
de
gai
soleil
ni
d′ombrages
frais
Ни
веселого
солнца,
ни
прохладной
тени.
Le
temps
des
lilas
et
le
temps
des
roses
Время
сирени
и
время
роз
Avec
notre
amour
est
mort
à
jamais
Вместе
с
нашей
любовью
умерло
навсегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.