Ernest Gold - Main Title - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ernest Gold - Main Title




Main Title
Main Title
Hänschen klein Geht allein
My dearest child, you're all alone,
In die weite Welt hinein.
Heading out into the world unknown.
Stock und Hut
Your cane and hat,
Steht im gut,
They suit you at,
Ist gar wohlgemut.
You're so cheerful and glad.
Aber Mama weinet sehr,
But your mother cries so much,
Hat ja nun kein Hänschen mehr!
She has lost her precious child!
"Wünsch dir Glück!"
"Go well, my dear!"
Sagt ihr Blick,
Her eyes proclaim,
"Kehr' nur bald zurück!"
"Return back home again!"
Sieben Jahr
Seven years
Trüb und klar
Came and went,
Hänschen in der Fremde war.
My child in distant lands was spent.
Da besinnt
He then recalled
Sich das Kind,
His childhood call,
Eilt nach Haus geschwind.
And rushed home at his mother's call.
Doch nun ist's kein Hänschen mehr.
But he's no longer little Hans,
Nein, ein großer Hans ist er.
Instead, he's grown into a man.
Braun gebrannt
His forehead tanned,
Stirn und Hand.
His hands so grand.
Wird er wohl erkannt?
Will they know who I am?
Eins, zwei, drei
One, two, three,
Geh'n vorbei,
They walk by me,
Wissen nicht, wer das wohl sei.
Unaware of who I could be.
Schwester spricht:
My sister says,
"Welch Gesicht?"
"What face is this?"
Kennt den Bruder nicht.
She doesn't recognize her brother's kiss.
Kommt daher die Mutter sein,
Then my mother comes along,
Schaut ihm kaum ins Aug hinein,
Takes one look and sings this song,
Ruft sie schon:
She cries with glee,
"Hans, mein Sohn!
"My son, you're here with me!
Grüß dich Gott, mein Sohn!"
Welcome home, my dear!"





Writer(s): Ernest Gold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.