Paroles et traduction Ernest Tubb - Driftwood On The River
I'm
just
driftwood
on
the
river
floating
down
the
tide
Я
просто
коряга
на
реке,
плывущая
по
течению.
I
don't
care
where
this
old
river
carries
me
Мне
все
равно,
куда
несет
меня
эта
старая
река.
I
keep
drifting
just
because
my
heart
is
broken
inside
Я
продолжаю
дрейфовать
только
потому
что
мое
сердце
разбито
изнутри
And
I'm
tired
of
wishing
for
what
cannot
be
И
я
устал
желать
того,
чего
не
может
быть.
(I
may
meet
some
little
driftwood
lost
as
same
as
I
(Я
могу
встретить
какую-нибудь
маленькую
корягу,
потерянную
так
же,
как
и
я
Share
a
handshake
and
a
tender
tear
or
two)
Обменяемся
рукопожатием
и
одной-двумя
нежными
слезами)
But
it's
always
good
luck
how
we
got
to
say
goodbye
Но
это
всегда
удача,
что
мы
прощаемся.
I
must
wander
on
to
keep
my
rendezvous
Я
должен
идти
дальше,
чтобы
успеть
на
рандеву.
Though
I
drift
through
town
and
city
I
can
never
stay
Хотя
я
дрейфую
по
городу,
я
никогда
не
могу
остаться.
For
I
find
no
place
to
call
my
home
sweet
home
Потому
что
я
не
нахожу
места
которое
можно
было
бы
назвать
моим
домом
милым
домом
I
don't
ask
for
help
or
pity,
I
just
go
my
way
Я
не
прошу
помощи
или
жалости,
я
просто
иду
своей
дорогой.
All
I'm
praying
for
is
peace
to
dream
alone
Все,
о
чем
я
молюсь,
- это
покой,
чтобы
мечтать
в
одиночестве.
(I'm
just
driftwood
on
the
river
and
I'm
drifting
on
(Я
просто
коряга
на
реке,
и
я
плыву
дальше
Till
this
weary
river
meets
the
deep
blue
sea)
Пока
эта
утомленная
река
не
встретится
с
глубоким
синим
морем.)
Where
the
deep
blue
sea
may
help
me
to
forget
someone
Где
Глубокое
синее
море
может
помочь
мне
забыть
кого-то.
Yes,
the
careless
one
who
has
forgotten
me
Да,
беспечный,
забывший
меня.
In
my
heart
I
don't
feel
bitter
over
what
has
been
В
глубине
души
я
не
чувствую
горечи
из
за
того
что
было
I
feel
sorry
for
the
one
I
must
forget
Мне
жаль
того
кого
я
должен
забыть
And
instead
of
being
someone
with
the
world
to
win
И
вместо
того,
чтобы
быть
кем-то,
у
кого
есть
мир,
чтобы
победить.
I'm
just
driftwood
on
the
river
of
regret
Я
всего
лишь
коряга
на
реке
сожаления.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klenner John, Miller Bob
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.