Ernest Tubb - Sweet Thang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ernest Tubb - Sweet Thang




Sweet Thang
Сладенький
I slipped out of the house about sundown
Я ускользнул из дома на закате,
While mama was a washin' her hair
Пока моя милая мыла голову.
And you can bet your bottom dollar she'll come lookin' for me
Можешь поставить свой последний доллар, что она придет искать меня,
When she finds that I'm not there
Когда обнаружит, что я пропал.
And if she catches her sweet thang runnin' around
И если она поймает своего сладенького на прогулке,
I know there'll be the devil to pay
То мало мне не покажется.
She'll come blowin' like a cyclone right through that door
Она ворвется, как ураган, прямо в эту дверь,
And I can hear exactly what she'll say
И я уже знаю, что она скажет.
Well, has anybody here see sweet thang?
Кто-нибудь видел моего сладенького?
I got a notion he'll be headed this a way
Чую, он сюда направляется,
'Cause when my sweet thang is out tomocattin' around
Потому что, когда мой сладенький гуляет сам по себе,
He finds a sandbox like this to play
Он находит себе песочницу, вроде этой, чтобы поиграть.
I want to tell all you barroom roses
Хочу сказать всем вам, барным розочкам,
If my sweet thang does happen by
Если вдруг мой сладенький появится,
You'd better take my advice and if you blink more than twice
Лучше послушайте моего совета: моргнете больше двух раз -
You'd better have somethin' in your eyes
Смотрите, чтобы у вас что-то было на уме.
I give my baby all my money on payday
Я отдаю своей малышке все деньги в день зарплаты,
Except a little she don't know that I got
Ну, почти все, она не знает, что я кое-что придерживаю.
'Cause there's a cute little waitress at the corner café
Потому что в кафе на углу работает хорошенькая официантка,
And she seems to like me quite a lot
И, кажется, я ей очень нравлюсь.
While we were sittin' in this back booth a havin' a talk
Мы сидели с ней в дальней кабинке и болтали,
And she believin' every word that I said
И она верила каждому моему слову,
When the door blew open, Loretta walked in
Как вдруг дверь распахнулась, и вошла Лоретта,
Yellin' loud enough to wake the dead
Она кричала так, что можно было оглохнуть.
Well, has anybody here see sweet thang?
Кто-нибудь видел моего сладенького?
I got a notion he'll be headed this a way
Чую, он сюда направляется,
'Cause when my sweet thang is out tomocattin' around
Потому что, когда мой сладенький гуляет сам по себе,
He finds a sandbox like this to play
Он находит себе песочницу, вроде этой, чтобы поиграть.
I want to tell all you capemen cuties
Хочу сказать всем вам, милашкам,
If my sweet thang does happen by
Если вдруг мой сладенький появится,
You'd better take my advice and if you blink more than twice
Лучше послушайте моего совета: моргнете больше двух раз -
You'd better have somethin' in your eyes
Смотрите, чтобы у вас что-то было на уме.
(And she ain't kiddin' neither)
она не шутит.)
You'd better take my advice and if you blink more than twice
Лучше послушайте моего совета: моргнете больше двух раз -
You'd better have somethin' in your eye
Смотрите, чтобы у вас что-то было на уме.





Writer(s): Nat Stuckey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.