Paroles et traduction Ernest Tubb - Sweet Thang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
slipped
out
of
the
house
about
sundown
Я
ускользнул
из
дома
на
закате,
While
mama
was
a
washin'
her
hair
Пока
моя
милая
мыла
голову.
And
you
can
bet
your
bottom
dollar
she'll
come
lookin'
for
me
Можешь
поставить
свой
последний
доллар,
что
она
придет
искать
меня,
When
she
finds
that
I'm
not
there
Когда
обнаружит,
что
я
пропал.
And
if
she
catches
her
sweet
thang
runnin'
around
И
если
она
поймает
своего
сладенького
на
прогулке,
I
know
there'll
be
the
devil
to
pay
То
мало
мне
не
покажется.
She'll
come
blowin'
like
a
cyclone
right
through
that
door
Она
ворвется,
как
ураган,
прямо
в
эту
дверь,
And
I
can
hear
exactly
what
she'll
say
И
я
уже
знаю,
что
она
скажет.
Well,
has
anybody
here
see
sweet
thang?
Кто-нибудь
видел
моего
сладенького?
I
got
a
notion
he'll
be
headed
this
a
way
Чую,
он
сюда
направляется,
'Cause
when
my
sweet
thang
is
out
tomocattin'
around
Потому
что,
когда
мой
сладенький
гуляет
сам
по
себе,
He
finds
a
sandbox
like
this
to
play
Он
находит
себе
песочницу,
вроде
этой,
чтобы
поиграть.
I
want
to
tell
all
you
barroom
roses
Хочу
сказать
всем
вам,
барным
розочкам,
If
my
sweet
thang
does
happen
by
Если
вдруг
мой
сладенький
появится,
You'd
better
take
my
advice
and
if
you
blink
more
than
twice
Лучше
послушайте
моего
совета:
моргнете
больше
двух
раз
-
You'd
better
have
somethin'
in
your
eyes
Смотрите,
чтобы
у
вас
что-то
было
на
уме.
I
give
my
baby
all
my
money
on
payday
Я
отдаю
своей
малышке
все
деньги
в
день
зарплаты,
Except
a
little
she
don't
know
that
I
got
Ну,
почти
все,
она
не
знает,
что
я
кое-что
придерживаю.
'Cause
there's
a
cute
little
waitress
at
the
corner
café
Потому
что
в
кафе
на
углу
работает
хорошенькая
официантка,
And
she
seems
to
like
me
quite
a
lot
И,
кажется,
я
ей
очень
нравлюсь.
While
we
were
sittin'
in
this
back
booth
a
havin'
a
talk
Мы
сидели
с
ней
в
дальней
кабинке
и
болтали,
And
she
believin'
every
word
that
I
said
И
она
верила
каждому
моему
слову,
When
the
door
blew
open,
Loretta
walked
in
Как
вдруг
дверь
распахнулась,
и
вошла
Лоретта,
Yellin'
loud
enough
to
wake
the
dead
Она
кричала
так,
что
можно
было
оглохнуть.
Well,
has
anybody
here
see
sweet
thang?
Кто-нибудь
видел
моего
сладенького?
I
got
a
notion
he'll
be
headed
this
a
way
Чую,
он
сюда
направляется,
'Cause
when
my
sweet
thang
is
out
tomocattin'
around
Потому
что,
когда
мой
сладенький
гуляет
сам
по
себе,
He
finds
a
sandbox
like
this
to
play
Он
находит
себе
песочницу,
вроде
этой,
чтобы
поиграть.
I
want
to
tell
all
you
capemen
cuties
Хочу
сказать
всем
вам,
милашкам,
If
my
sweet
thang
does
happen
by
Если
вдруг
мой
сладенький
появится,
You'd
better
take
my
advice
and
if
you
blink
more
than
twice
Лучше
послушайте
моего
совета:
моргнете
больше
двух
раз
-
You'd
better
have
somethin'
in
your
eyes
Смотрите,
чтобы
у
вас
что-то
было
на
уме.
(And
she
ain't
kiddin'
neither)
(И
она
не
шутит.)
You'd
better
take
my
advice
and
if
you
blink
more
than
twice
Лучше
послушайте
моего
совета:
моргнете
больше
двух
раз
-
You'd
better
have
somethin'
in
your
eye
Смотрите,
чтобы
у
вас
что-то
было
на
уме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nat Stuckey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.