Paroles et traduction Ernesto Cortazar - Chained to Your Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chained to Your Memory
Chained to Your Memory
Las
doce
de
la
noche
le
prendí
una
veladora
At
midnight,
I
lit
a
candle
for
her,
Es
una
calavera
mi
señora
My
lady,
a
skull
so
dear.
Ella
sabe
mi
hora
y
me
salvó
cuando
llegó
la
pinche
voladora
She
knows
my
time,
and
saved
me
when
the
damn
flying
thing
came
near.
Tengo
suerte
y
esta
rola
es
para
mi
muerte
I'm
lucky,
and
this
song
is
for
my
death,
Llega
de
repente
se
anda
llevando
todas
las
almas
de
la
gente
It
arrives
suddenly,
taking
all
the
souls
of
men.
Anda
rolando
por
todo
el
pinche
contintente
It
rolls
across
the
whole
damn
continent,
No
tiene
suplente
y
mi
fe
la
siente
It
has
no
substitute,
and
it
feels
my
faith
within.
Muerte
de
mi
corazón
Death
of
my
heart,
No
me
desampares
nunca
con
tu
protección
Never
abandon
me
with
your
protection,
Has
de
cada
día
una
nueva
elección
Make
each
day
a
new
selection,
Cuida
a
mi
familia
y
perdona
por
la
ambición
Take
care
of
my
family
and
forgive
my
ambition.
Muerte
de
mi
corazón
Death
of
my
heart,
No
me
desampares
nunca
con
tu
protección
Never
abandon
me
with
your
protection,
Has
de
cada
día
una
nueva
elección
Make
each
day
a
new
selection,
Cuida
a
mi
familia
y
perdona
por
la
ambición
Take
care
of
my
family
and
forgive
my
ambition.
Estoy
listo
pa′
morir
en
tus
brazos
mi
bella
dama
I'm
ready
to
die
in
your
arms,
my
beautiful
lady,
La
calle
me
llama
mientras
mi
mente
algo
trama
The
street
calls
me
while
my
mind
plots
something
shady.
Si
nos
difaman
toda
su
fama
se
les
desinflama
If
they
defame
us,
all
their
fame
will
be
deflated,
Prendieron
la
mecha
y
no
aguantaron
la
flama
They
lit
the
fuse
and
couldn't
handle
the
flame
it
created.
Es
neta
la
muerte
se
respeta
It's
real,
death
is
respected,
Los
devotos
sabemos
que
en
la
noche
se
despierta
We
devotees
know
it
awakens
in
the
night,
undetected.
Alerta,
nunca
se
equivoca,
cuando
acierta
Alert,
it
never
misses,
when
it
hits
its
mark,
Por
ay
me
dijeron
que
la
vida
no
estaba
en
venta
Someone
told
me
life
wasn't
for
sale,
not
even
in
the
dark.
Que
la
viva
loca
pero
de
manera
lenta
Live
it
crazy,
but
slowly,
Si
escuchas
mi
letra
ya
sabes
que
soy
conecta
If
you
hear
my
lyrics,
you
know
I'm
connected,
holy.
Wacha
como
gira
la
ruleta
Watch
how
the
roulette
wheel
spins,
Raperos
pioneros
que
se
quedaron
bien
paleta
Pioneer
rappers
left
with
nothing
but
their
grins.
Muerte
llega
de
repente
Death
comes
suddenly,
Se
anda
llevando
todas
las
almas
de
la
gente
Taking
all
the
souls
of
men,
you
see.
Anda
rolando
por
todo
el
pinche
contintente
It
rolls
across
the
whole
damn
continent,
No
tiene
suplente
y
mi
fe
la
siente
It
has
no
substitute,
and
it
feels
my
faith
within,
content.
Muerte
de
mi
corazón
Death
of
my
heart,
No
me
desampares
nunca
con
tu
protección
Never
abandon
me
with
your
protection,
Has
de
cada
día
una
nueva
elección
Make
each
day
a
new
selection,
Cuida
a
mi
familia
y
perdona
por
la
ambición
Take
care
of
my
family
and
forgive
my
ambition.
Muerte
de
mi
corazón
Death
of
my
heart,
No
me
desampares
nunca
con
tu
protección
Never
abandon
me
with
your
protection,
Has
de
cada
día
una
nueva
elección
Make
each
day
a
new
selection,
Cuida
a
mi
familia
y
perdona
por
la
ambición
Take
care
of
my
family
and
forgive
my
ambition.
Quiere
tirarme
pero
no
me
atina
She
wants
to
take
me
down,
but
she
can't
aim,
Conmigo
rola
la
pinche
Catrina
The
damn
Catrina
rolls
with
me,
it's
insane.
Contando
billetes
con
estos
ojetes
Counting
bills
with
these
jerks,
Fumando
la
hierba
más
fina
Smoking
the
finest
herb.
Da
players
town
la
que
rifa
¿Cómo
adivinas?
Da
Players
Town
is
the
one
that
rules,
how
do
you
guess?
Corro
con
suerte
por
eso
mi
muerte
siempre
está
conmigo
en
la
adrenalina
I'm
lucky,
that's
why
my
death
is
always
with
me
in
the
adrenaline
rush,
Para
cantar
si
les
hace
falta
rutina
estilo
combina
To
sing
if
they
need
routine,
combine
styles,
don't
be
a
slush.
No
te
hagas
pendejo
aquí
y
en
China
por
la
de
oro
con
disciplina
Don't
play
dumb,
here
and
in
China,
for
the
gold
with
discipline
we
crush.
Vengo
de
abajo
lo
sabes
mi
niña
I
come
from
the
bottom,
you
know
it,
my
girl,
Ya
me
ha
wachado
en
la
pinche
riña
You've
seen
me
in
the
damn
fight,
unfurled.
Que
marque
en
línea
Let
her
call
online,
Ya
sabías
te
puedes
topar
con
la
muerte
todavía
You
already
knew,
you
can
still
meet
death
in
time.
Corremos
con
suerte
hoy
en
día
We're
lucky
nowadays,
Es
un
orgullo
tenerte
It's
an
honor
to
have
you,
Me
caia
pero
ella
me
hizo
más
fuerte
I
was
falling,
but
you
made
me
stronger,
it's
true.
Da
pleyers
town
esta
en
la
casa
pa'!!!
Da
Players
Town
is
in
the
house
for!!!
Ey
fori
diles!!!
Hey
Fori,
tell
them!!!
Luis
mora
diles!!!
Luis
Mora,
tell
them!!!
El
pentagono
music!!!
The
Pentagon
Music!!!
Da
pleyers
town
karnal!!!
Da
Players
Town,
bro!!!
Desde
donde
responde!!!
From
where
do
you
respond!!!
Desde
yucatan!!!
From
Yucatan!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.