Paroles et traduction Ernesto D'Alessio - Mujeres Divinas/de Que Manera Te Olvido/por Tu Maldito Amor/si Nos Dejan - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujeres Divinas/de Que Manera Te Olvido/por Tu Maldito Amor/si Nos Dejan - En Vivo
Divine Women/How Can I Forget You/For Your Damned Love/If They Let Us - Live
Hablando
de
mujeres
y
traiciones
Talking
about
women
and
betrayals,
Se
fueron
consumiendo
las
botellas
The
bottles
were
being
consumed,
Pidieron
que
cantara
mis
canciones
They
asked
me
to
sing
my
songs,
Y
yo
canté
unas
dos
en
contra
de
ellas
And
I
sang
a
couple
against
them.
De
pronto
que
se
acerca
un
caballero
Suddenly
a
gentleman
approaches,
Su
pelo
ya
pintaba
algunas
canas
His
hair
already
showing
some
gray,
Me
dijo
le
suplico
compañero
He
told
me,
"I
beg
you,
companion,
Que
no
hable
en
mi
presencia
de
las
damas
Not
to
speak
of
ladies
in
my
presence."
Le
dije
que
nosotros
simplemente
I
told
him
that
we
simply
Hablamos
de
lo
mal
que
nos
pagaron
Spoke
of
how
badly
they
repaid
us,
Que
si
alguien
opinaba
diferente
That
if
anyone
had
a
different
opinion,
Sería
porque
jamás
lo
traicionaron
It
would
be
because
they
were
never
betrayed.
Que
si
alguien
opinaba
diferente
That
if
anyone
had
a
different
opinion,
Sería
porque
jamás
lo
traicionaron
It
would
be
because
they
were
never
betrayed.
Verás
que
no
he
cambiado
You
see,
I
haven't
changed,
Que
estoy
enamorado,
That
I'm
in
love,
Tal
vez
igual
que
ayer.
Perhaps
the
same
as
yesterday.
Quizás
te
comentaron,
Maybe
they
told
you,
Que
a
solas
me
miraron,
That
they
saw
me
alone,
Llorando
tu
querer.
Crying
for
your
love.
Y
no
me
da
vergüenza,
And
I'm
not
ashamed,
Que
aún
con
la
experiencia
That
even
with
the
experience
Que
la
vida
me
dio.
That
life
has
given
me.
A
tu
amor
yo
me
aferro,
I
cling
to
your
love,
Y
aunque
ya
no
te
tengo,
And
even
though
I
no
longer
have
you,
No
te
puedo
olvidar.
I
can't
forget
you.
A
tu
amor
yo
me
aferro,
I
cling
to
your
love,
Y
aunque
ya
no
te
tengo,
And
even
though
I
no
longer
have
you,
No
te
puedo
olvidar.
I
can't
forget
you.
De
que
manera
te
olvido?
How
can
I
forget
you?
De
que
manera
yo
entierro?
How
can
I
bury?
Éste
cariño
maldito,
This
cursed
love,
Que
a
diario
atormenta
a
mi
corazón
That
daily
torments
my
heart.
De
que
manera
te
olvido?
How
can
I
forget
you?
Si
te
miro
en
cualquier
gente
If
I
see
you
in
every
person
Y
tu
no
quieres
ni
verme,
And
you
don't
even
want
to
see
me,
Porque
te
conviene
callar
nuestro
amor.
Because
it's
convenient
for
you
to
silence
our
love.
El
día
que
te
encontré,
me
enamoré
The
day
I
met
you,
I
fell
in
love,
Tú
sabes
que
yo
nunca
lo
he
negado
You
know
I've
never
denied
it.
Con
saña,
me
lograste
enloquecer
With
cruelty,
you
managed
to
drive
me
crazy,
Y
yo
caí
en
tu
trampa
ilusionado
And
I
fell
into
your
trap,
filled
with
illusion.
De
pronto
todo
aquello
se
acabó
Suddenly
it
all
ended,
Faltaste
a
la
promesa
de
adorarnos
You
broke
the
promise
to
adore
each
other,
Me
hundiste
en
el
olvido
por
creer
You
plunged
me
into
oblivion
for
believing
Que
a
ti
no
llegarían
jamás
los
años
That
the
years
would
never
reach
you.
Por
tu
maldito
amor
For
your
damned
love,
No
puedo
terminar
con
tantas
penas
I
can't
end
so
much
pain,
Quisiera
reventarme
hasta
las
venas
I
would
like
to
burst
even
my
veins
Por
tu
maldito
amor
For
your
damned
love,
Por
tu
maldito
amor
For
your
damned
love.
Por
tu
maldito
amor
For
your
damned
love,
No
logro
acomodar
los
sentimientos
I
can't
settle
my
feelings,
Y
el
alma
se
me
sigue
consumiendo
And
my
soul
keeps
consuming
itself
Por
tu
maldito
amor
For
your
damned
love,
Por
tu
maldito
amor
For
your
damned
love,
Por
tu
maldito
amor
For
your
damned
love,
Por
tu
bendito
amor
For
your
blessed
love.
Si
nos
dejan
If
they
let
us,
Nos
vamos
a
querer
toda
la
vida
We
will
love
each
other
all
our
lives,
Si
nos
dejan
If
they
let
us,
Nos
vamos
a
vivir
a
un
mundo
nuevo
We
will
go
to
live
in
a
new
world.
Yo
creo
podemos
ver
I
believe
we
can
see
El
nuevo
amanecer
The
new
dawn
De
un
nuevo
día
Of
a
new
day,
Yo
pienso
que
tú
y
yo
I
think
that
you
and
I
Podemos
ser
felices
todavía
Can
still
be
happy.
Si
nos
dejan
If
they
let
us,
Buscamos
un
rincón
cerca
del
cielo
We
will
look
for
a
corner
near
heaven,
Si
nos
dejan
If
they
let
us,
Haremos
con
las
nubes
terciopelo
We
will
make
velvet
with
the
clouds.
Y
ahí
juntitos
los
dos
And
there
together,
the
two
of
us,
Cerquita
de
Dios
Close
to
God,
Será
lo
que
soñamos
It
will
be
what
we
dream
of,
Si
nos
dejan
If
they
let
us.
Te
llevo
de
la
mano
corazón
I
take
you
by
the
hand,
my
love,
Y
ahí
nos
vamos
And
there
we
go,
Si
nos
dejan
If
they
let
us.
De
todo
lo
demás
nos
olvidamos
We
forget
everything
else,
Si
nos
dejan
If
they
let
us,
Si
nos
dejan
If
they
let
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.