Ernesto D'Alessio - Mujeres Divinas/de Que Manera Te Olvido/por Tu Maldito Amor/si Nos Dejan - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ernesto D'Alessio - Mujeres Divinas/de Que Manera Te Olvido/por Tu Maldito Amor/si Nos Dejan - En Vivo




Mujeres Divinas/de Que Manera Te Olvido/por Tu Maldito Amor/si Nos Dejan - En Vivo
Divine Women/How Can I Forget You/For Your Damned Love/If They Let Us - Live
Hablando de mujeres y traiciones
Talking about women and betrayals,
Se fueron consumiendo las botellas
The bottles were being consumed,
Pidieron que cantara mis canciones
They asked me to sing my songs,
Y yo canté unas dos en contra de ellas
And I sang a couple against them.
De pronto que se acerca un caballero
Suddenly a gentleman approaches,
Su pelo ya pintaba algunas canas
His hair already showing some gray,
Me dijo le suplico compañero
He told me, "I beg you, companion,
Que no hable en mi presencia de las damas
Not to speak of ladies in my presence."
Le dije que nosotros simplemente
I told him that we simply
Hablamos de lo mal que nos pagaron
Spoke of how badly they repaid us,
Que si alguien opinaba diferente
That if anyone had a different opinion,
Sería porque jamás lo traicionaron
It would be because they were never betrayed.
Que si alguien opinaba diferente
That if anyone had a different opinion,
Sería porque jamás lo traicionaron
It would be because they were never betrayed.
Verás que no he cambiado
You see, I haven't changed,
Que estoy enamorado,
That I'm in love,
Tal vez igual que ayer.
Perhaps the same as yesterday.
Quizás te comentaron,
Maybe they told you,
Que a solas me miraron,
That they saw me alone,
Llorando tu querer.
Crying for your love.
Y no me da vergüenza,
And I'm not ashamed,
Que aún con la experiencia
That even with the experience
Que la vida me dio.
That life has given me.
A tu amor yo me aferro,
I cling to your love,
Y aunque ya no te tengo,
And even though I no longer have you,
No te puedo olvidar.
I can't forget you.
A tu amor yo me aferro,
I cling to your love,
Y aunque ya no te tengo,
And even though I no longer have you,
No te puedo olvidar.
I can't forget you.
De que manera te olvido?
How can I forget you?
De que manera yo entierro?
How can I bury?
Éste cariño maldito,
This cursed love,
Que a diario atormenta a mi corazón
That daily torments my heart.
De que manera te olvido?
How can I forget you?
Si te miro en cualquier gente
If I see you in every person
Y tu no quieres ni verme,
And you don't even want to see me,
Porque te conviene callar nuestro amor.
Because it's convenient for you to silence our love.
El día que te encontré, me enamoré
The day I met you, I fell in love,
sabes que yo nunca lo he negado
You know I've never denied it.
Con saña, me lograste enloquecer
With cruelty, you managed to drive me crazy,
Y yo caí en tu trampa ilusionado
And I fell into your trap, filled with illusion.
De pronto todo aquello se acabó
Suddenly it all ended,
Faltaste a la promesa de adorarnos
You broke the promise to adore each other,
Me hundiste en el olvido por creer
You plunged me into oblivion for believing
Que a ti no llegarían jamás los años
That the years would never reach you.
Por tu maldito amor
For your damned love,
No puedo terminar con tantas penas
I can't end so much pain,
Quisiera reventarme hasta las venas
I would like to burst even my veins
Por tu maldito amor
For your damned love,
Por tu maldito amor
For your damned love.
Por tu maldito amor
For your damned love,
No logro acomodar los sentimientos
I can't settle my feelings,
Y el alma se me sigue consumiendo
And my soul keeps consuming itself
Por tu maldito amor
For your damned love,
Por tu maldito amor
For your damned love,
Por tu maldito amor
For your damned love,
Por tu bendito amor
For your blessed love.
Si nos dejan
If they let us,
Nos vamos a querer toda la vida
We will love each other all our lives,
Si nos dejan
If they let us,
Nos vamos a vivir a un mundo nuevo
We will go to live in a new world.
Yo creo podemos ver
I believe we can see
El nuevo amanecer
The new dawn
De un nuevo día
Of a new day,
Yo pienso que y yo
I think that you and I
Podemos ser felices todavía
Can still be happy.
Si nos dejan
If they let us,
Buscamos un rincón cerca del cielo
We will look for a corner near heaven,
Si nos dejan
If they let us,
Haremos con las nubes terciopelo
We will make velvet with the clouds.
Y ahí juntitos los dos
And there together, the two of us,
Cerquita de Dios
Close to God,
Será lo que soñamos
It will be what we dream of,
Si nos dejan
If they let us.
Te llevo de la mano corazón
I take you by the hand, my love,
Y ahí nos vamos
And there we go,
Si nos dejan
If they let us.
De todo lo demás nos olvidamos
We forget everything else,
Si nos dejan
If they let us,
Si nos dejan
If they let us.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.