Paroles et traduction Ernesto D'Alessio - Mujeres Divinas/de Que Manera Te Olvido/por Tu Maldito Amor/si Nos Dejan - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujeres Divinas/de Que Manera Te Olvido/por Tu Maldito Amor/si Nos Dejan - En Vivo
Божественные женщины/Как мне тебя забыть/Из-за твоей проклятой любви/Если нам позволят - Вживую
Hablando
de
mujeres
y
traiciones
Говоря
о
женщинах
и
предательствах,
Se
fueron
consumiendo
las
botellas
Мы
опустошали
бутылки
одну
за
другой,
Pidieron
que
cantara
mis
canciones
Они
попросили
меня
спеть
мои
песни,
Y
yo
canté
unas
dos
en
contra
de
ellas
И
я
спел
пару
против
них.
De
pronto
que
se
acerca
un
caballero
Вдруг
ко
мне
подошел
мужчина,
Su
pelo
ya
pintaba
algunas
canas
В
его
волосах
уже
виднелась
седина,
Me
dijo
le
suplico
compañero
Он
сказал
мне:
"Умоляю
вас,
друг
мой,
Que
no
hable
en
mi
presencia
de
las
damas
Не
говорите
в
моем
присутствии
о
дамах".
Le
dije
que
nosotros
simplemente
Я
сказал
ему,
что
мы
просто
Hablamos
de
lo
mal
que
nos
pagaron
Говорим
о
том,
как
плохо
нам
отплатили,
Que
si
alguien
opinaba
diferente
Что
если
кто-то
думает
иначе,
Sería
porque
jamás
lo
traicionaron
Значит,
его
никогда
не
предавали.
Que
si
alguien
opinaba
diferente
Что
если
кто-то
думает
иначе,
Sería
porque
jamás
lo
traicionaron
Значит,
его
никогда
не
предавали.
Verás
que
no
he
cambiado
Ты
увидишь,
что
я
не
изменился,
Que
estoy
enamorado,
Что
я
влюблен,
Tal
vez
igual
que
ayer.
Возможно,
так
же,
как
и
вчера.
Quizás
te
comentaron,
Возможно,
тебе
рассказывали,
Que
a
solas
me
miraron,
Что
меня
видели
одного,
Llorando
tu
querer.
Оплакивающего
твою
любовь.
Y
no
me
da
vergüenza,
И
мне
не
стыдно,
Que
aún
con
la
experiencia
Что
даже
с
тем
опытом,
Que
la
vida
me
dio.
Который
мне
подарила
жизнь.
A
tu
amor
yo
me
aferro,
Я
цепляюсь
за
твою
любовь,
Y
aunque
ya
no
te
tengo,
И
хотя
тебя
больше
нет
со
мной,
No
te
puedo
olvidar.
Я
не
могу
тебя
забыть.
A
tu
amor
yo
me
aferro,
Я
цепляюсь
за
твою
любовь,
Y
aunque
ya
no
te
tengo,
И
хотя
тебя
больше
нет
со
мной,
No
te
puedo
olvidar.
Я
не
могу
тебя
забыть.
De
que
manera
te
olvido?
Как
мне
тебя
забыть?
De
que
manera
yo
entierro?
Как
мне
похоронить
Éste
cariño
maldito,
Эту
проклятую
любовь,
Que
a
diario
atormenta
a
mi
corazón
Которая
ежедневно
терзает
мое
сердце?
De
que
manera
te
olvido?
Как
мне
тебя
забыть?
Si
te
miro
en
cualquier
gente
Если
я
вижу
тебя
в
каждом
встречном,
Y
tu
no
quieres
ni
verme,
А
ты
не
хочешь
меня
видеть,
Porque
te
conviene
callar
nuestro
amor.
Потому
что
тебе
удобно
молчать
о
нашей
любви.
El
día
que
te
encontré,
me
enamoré
В
тот
день,
когда
я
тебя
встретил,
я
влюбился,
Tú
sabes
que
yo
nunca
lo
he
negado
Ты
знаешь,
я
никогда
этого
не
отрицал.
Con
saña,
me
lograste
enloquecer
С
жестокостью
ты
свела
меня
с
ума,
Y
yo
caí
en
tu
trampa
ilusionado
И
я
попал
в
твою
ловушку,
полный
иллюзий.
De
pronto
todo
aquello
se
acabó
Внезапно
все
это
закончилось,
Faltaste
a
la
promesa
de
adorarnos
Ты
нарушила
обещание
любить
друг
друга,
Me
hundiste
en
el
olvido
por
creer
Ты
бросила
меня
в
забвение,
поверив,
Que
a
ti
no
llegarían
jamás
los
años
Что
тебя
никогда
не
коснутся
года.
Por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви
No
puedo
terminar
con
tantas
penas
Я
не
могу
покончить
с
этой
болью,
Quisiera
reventarme
hasta
las
venas
Я
хотел
бы
разорвать
себе
вены,
Por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви.
Por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви.
Por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви
No
logro
acomodar
los
sentimientos
Я
не
могу
совладать
со
своими
чувствами,
Y
el
alma
se
me
sigue
consumiendo
И
моя
душа
продолжает
сгорать,
Por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви.
Por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви.
Por
tu
maldito
amor
Из-за
твоей
проклятой
любви.
Por
tu
bendito
amor
Из-за
твоей
благословенной
любви.
Si
nos
dejan
Если
нам
позволят,
Nos
vamos
a
querer
toda
la
vida
Мы
будем
любить
друг
друга
всю
жизнь.
Si
nos
dejan
Если
нам
позволят,
Nos
vamos
a
vivir
a
un
mundo
nuevo
Мы
отправимся
жить
в
новый
мир.
Yo
creo
podemos
ver
Я
верю,
мы
сможем
увидеть
El
nuevo
amanecer
Рассвет
нового
дня.
De
un
nuevo
día
Нового
дня.
Yo
pienso
que
tú
y
yo
Я
думаю,
что
ты
и
я
Podemos
ser
felices
todavía
Еще
можем
быть
счастливы.
Si
nos
dejan
Если
нам
позволят,
Buscamos
un
rincón
cerca
del
cielo
Мы
найдем
уголок
рядом
с
небом.
Si
nos
dejan
Если
нам
позволят,
Haremos
con
las
nubes
terciopelo
Мы
сделаем
из
облаков
бархат.
Y
ahí
juntitos
los
dos
И
там,
вдвоем,
Cerquita
de
Dios
Ближе
к
Богу,
Será
lo
que
soñamos
Это
будет
то,
о
чем
мы
мечтали.
Si
nos
dejan
Если
нам
позволят,
Te
llevo
de
la
mano
corazón
Я
возьму
тебя
за
руку,
любимая,
Y
ahí
nos
vamos
И
мы
уйдем.
Si
nos
dejan
Если
нам
позволят,
De
todo
lo
demás
nos
olvidamos
Мы
забудем
обо
всем
остальном.
Si
nos
dejan
Если
нам
позволят.
Si
nos
dejan
Если
нам
позволят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.