Paroles et traduction Ernesto Mendoza - Bendita Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bendita Tu
Forever Blessed You
Pensé
que
acabaría
todo,
con
lo
que
he
vivido,
I
thought
it
was
all
over,
with
what
I
had
gone
through,
La
última
ilusión
que
tuve,
me
nubló
los
sueños,
destrozó
mi
alma,
The
last
illusion
I
had,
clouded
my
dreams,
shattered
my
soul,
Y
me
hizo
creer
que
no
quedaba
nada,
y
al
final
del
túnel
me
salvó
la
And
made
me
believe
that
there
was
nothing
left,
and
at
the
end
of
the
tunnel
I
was
saved
by
the
Luz
que
alumbró
mi
vida
y
ahí
estabas
tú,
Light
that
illuminated
my
life
and
you
were
there,
Mi
lucerito
celestial,
me
salvó
la
vida.
My
celestial
little
star,
you
saved
my
life.
Y
en
mi
mente
viven,
todos
los
momentos
en
que
mi
alma
se
angustiaba,
And
in
my
mind
they
live,
all
the
moments
when
my
soul
was
anguished,
Tú
con
tu
ternura
siempre
me
brindabas
calma
y
en
ese
momento
supe
You
with
your
tenderness
always
gave
me
calm
and
in
that
moment
I
knew
Que
Dios
te
mandaba,
y
a
través
del
tiempo,
That
God
sent
you,
and
through
time,
Yo
pude
entender
que
no
es
tener
muchas
mujeres,
I
was
able
to
understand
that
it's
not
having
many
women,
Es
tener
a
una
que
haga
por
dos
mil
mujeres
y
It's
having
one
who
makes
up
for
two
thousand
women
and
Hoy
te
llevo
en
cada
suspirar
que
da
mi
alma.
Today
I
carry
you
in
every
sigh
that
my
soul
gives.
Y
bendita
tú,
que
has
sacrificado
el
tiempo
y
me
lo
has
dado
a
mi.
And
forever
blessed
you,
who
have
sacrificed
time
and
given
it
to
me.
Y
bendita
tú,
que
a
pesar
de
mis
errores
siempre
estás
ahí,
ahí,
ahí.
And
forever
blessed
you,
who,
despite
my
mistakes,
are
always
there,
there,
there.
Bendita
tú,
que
no
has
mirado
defectos,
Forever
blessed
you,
who
did
not
look
at
my
shortcomings,
Solo
has
dado
amor,
You
only
gave
love,
Y
bendita
tú
y
bendito
sea
mi
Dios
el
día
en
que
te
mandó.
And
forever
blessed
you
and
blessed
be
my
God
on
the
day
He
sent
you.
Bendita
tú.
Forever
blessed
you.
Y
en
mi
mente
viven,
todos
los
momentos
en
que
mi
alma
se
angustiaba,
And
in
my
mind
they
live,
all
the
moments
when
my
soul
was
anguished,
Tú
con
tu
ternura
siempre
me
brindabas
calma
y
en
ese
momento
supe
You
with
your
tenderness
always
gave
me
calm
and
in
that
moment
I
knew
Que
Dios
te
mandaba,
y
a
través
del
tiempo,
That
God
sent
you,
and
through
time,
Yo
pude
entender
que
no
es
tener
muchas
mujeres,
I
was
able
to
understand
that
it's
not
having
many
women,
Es
tener
a
una
que
haga
por
dos
mil
mujeres
y
It's
having
one
who
makes
up
for
two
thousand
women
and
Hoy
te
llevo
en
cada
suspirar
que
da
mi
alma.
Today
I
carry
you
in
every
sigh
that
my
soul
gives.
Y
bendita
tú,
que
has
sacrificado
el
tiempo
y
me
lo
has
dado
a
mi.
And
forever
blessed
you,
who
have
sacrificed
time
and
given
it
to
me.
Y
bendita
tú,
que
a
pesar
de
mis
errores
siempre
estás
ahí,
ahí,
ahí.
And
forever
blessed
you,
who,
despite
my
mistakes,
are
always
there,
there,
there.
Bendita
tú,
que
no
has
mirado
defectos,
Forever
blessed
you,
who
did
not
look
at
my
shortcomings,
Solo
has
dado
amor,
You
only
gave
love,
Y
bendita
tú
y
bendito
sea
mi
Dios
el
día
en
que
te
mandó.
And
forever
blessed
you
and
blessed
be
my
God
on
the
day
He
sent
you.
Bendita
tú.
Forever
blessed
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.