Ernia feat. 2Rari & Night Skinny - Dissing (feat. 2Rari & Night Skinny) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ernia feat. 2Rari & Night Skinny - Dissing (feat. 2Rari & Night Skinny)




Dissing (feat. 2Rari & Night Skinny)
Dissing (feat. 2Rari & Night Skinny)
Yeah
Yeah
600 al mese a lavoro, solo metà nella busta
600 a month at work, only half in the envelope
Ora gemelli in gemelli come una bambola russa (russa)
Now twins in twins like a Russian doll (Russian)
Ho fatto i calli alle mani a spostare casse per loro
I got calluses on my hands from moving boxes for them
C'avevo il cazzo girato, mo faccio il cazzo che voglio (pow-pow-pow)
I was pissed off, now I do whatever the fuck I want (pow-pow-pow)
Vorrei grana solo per darli a casa (a casa)
I wish I had money just to give it to my family (family)
Bella collana, coi soldi c'ho preso il fumo
Nice necklace, I bought the weed with the money
Che poi tutto ripaga, i calci che ho preso in culo (in culo)
Which then pays off, the kicks in the ass I took (in the ass)
Puoi essere chiunque se prima non sei nessuno, yeah, yeah
You can be anyone if you're nobody first, yeah, yeah
Ora pensare ai soldi non è cosa
Now thinking about money is not a thing
Ho fatto una vita a restare in coda, frà
I spent a lifetime standing in line, bro
Salto la fila, mi ha fatto gola
I skip the line, it made my mouth water
Farò tutto da me come fossi solo, bro, sarò il primo
I'll do everything myself as if I were alone, bro, I'll be the first
Come tira il vento, spero un giorno possa andar da chilo
Like the wind blows, I hope one day I can go by the kilo
Bella quella giacca, chiedo: "Tiene caldo?" (caldo)
Nice jacket, I ask: "Is it warm?" (warm)
In zona ancora, frà, c'è freddino,
In the area still, bro, it's chilly, yeah
(Costi quel che costi) non farmi dissing
(Whatever it takes) don't diss me
(Ricordo nomi, fatti e posti) non farmi dissing
(I remember names, facts and places) don't diss me
Ho ancora qualche storia, peso, il mio passato parla
I still have some stories, weight, my past speaks
Tanto poi sarò compreso solo quando sarò appeso,
Then I will be understood only when I am hanged, yeah
(Ma costi quel che costi) Non farmi dissing
(But whatever it takes) Don't diss me
(Ricordo nomi, fatti e posti) non farmi dissing
(I remember names, facts and places) don't diss me
Ho ancora qualche storia peso, il mio passato parla
I still have some heavy stories, my past speaks
Tanto poi sarò compreso solo quando sarò appeso
Then I will only be understood when I am hanged
Il mio contratto era di tipo D ma senza la "D" di "diritti"
My contract was type D but without the "R" for "rights"
Da guardiano di notte a che state di-di-diritti
From night watchman to what state of ri-ri-rights
Se lo Stato vuole il grano, ci tassi sulla speranza
If the State wants the grain, it taxes us on hope
Frà, la mia era tanta, ero bassa manovalanza
Bro, mine was so much, I was a low-level worker
Però apprezzo la vita e l'auto di prima
But I appreciate life and the first car
Perché ora se rimo tu firmi l'autodiffida tipo "Dai, casino"
Because now if I remove it, you sign the self-defense like "Come on, mess"
Middle class hero, ho investito sulla mia testa
Middle class hero, I invested in my head
Come se da bamboccio avessi messo un euro su Tesla
As if as a kid I had put a euro on Tesla
Frà, non è che se lei è un po' scosciata, lo vuole tutto
Bro, it's not that if she's a little bit slutty, she wants it all
E non è che se lo dici nei pezzi, allora fai brutto
And it's not that if you say it in the songs, then you're being rude
Quando un emergente canta: "Ce l'abbiamo fatta" alla seconda traccia
When an emerging artist sings: "We made it" on the second track
Io scommetto su di lui che tra un po' ci lascia (hahahahaha)
I bet on him that he'll leave us soon (hahahahaha)
(Costi quel che costi) non farmi dissing
(Whatever it takes) don't diss me
(Ricordo nomi, fatti e posti) non farmi dissing
(I remember names, facts and places) don't diss me
Ho ancora qualche storia, peso, il mio passato parla
I still have some stories, weight, my past speaks
Tanto poi sarò compreso solo quando sarò appeso,
Then I will be understood only when I am hanged, yeah
(Ma costi quel che costi) Non farmi dissing
(But whatever it takes) Don't diss me
(Ricordo nomi, fatti e posti) non farmi dissing
(I remember names, facts and places) don't diss me
Ho ancora qualche storia peso, il mio passato parla
I still have some heavy stories, my past speaks
Tanto poi sarò compreso solo quando sarò appeso, ya
Then I will be understood only when I am hanged, ya
Sette in tre, raghi sotto gli edifici
Seven in three, guys under the buildings
Se ci credi e poi lo vuoi non penserai ai sacrifici
If you believe it and then you want it you won't think about the sacrifices
Oro dentro quella bag, rubavamo come i sinti
Gold inside that bag, we were stealing like the gypsies
Tutti quanti contro me, ma non chiamavo gli amici
Everyone against me, but I didn't call my friends
Frà, c'ho gli occhi di Jack, 'Rari, mica 'sta Benz
Bro, I have Jack's eyes, 'Rari, not this Benz
Ho una fame che ci muoio come il buco di Galder
I'm so hungry I'm dying like Galder's hole
Cani in giro fanno i lupi, ma quali buchi?
Dogs around acting like wolves, but what holes?
Che se spari con quell'arma fai ridere a tutti, ya
That if you shoot with that gun you make everyone laugh, ya
Ho tirato un fratello fuori dal freddo
I pulled a brother out of the cold
Manco ti dico com'era messo
I won't even tell you how he was
Non faccio le storie per fare la storia
I don't tell stories to make history
Mi facevi storie se aprivo il becco
You used to give me a hard time if I opened my beak
Ora parlo per me e per la mia provincia
Now I speak for myself and for my province
Per i sogni infranti buttati dal tempo
For the broken dreams thrown away by time
Per i giorni grigi buttati nel letto
For the gray days thrown in bed
Non è soluzione spegnere il cervello (rrah)
It's not the solution to turn off your brain (rrah)





Writer(s): Luca Pace, Matteo Professione, Tommaso Ferrari, Lorenzo Ferrari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.