Paroles et traduction Ernia - La Paura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
non
so
come
fai
I
don't
know
how
you
do
it
A
non
aver
paura
adesso
To
not
be
afraid
right
now
A
non
aver
paura
adesso
To
not
be
afraid
right
now
A
non
aver
paura
adesso
To
not
be
afraid
right
now
Io
non
so
come
I
don't
know
how
Sì,
te
l'avevo
detto
Yes,
I
told
you
Ho
tirato
fuori
i
sogni
dal
cassetto
I
pulled
my
dreams
out
of
the
drawer
E
adesso
che
ho
paura
di
non
realizzarli
And
now
that
I'm
afraid
of
not
achieving
them
Non
so
se
quando
mi
sveglio
avrò
bagnato
il
letto
I
don't
know
if
I'll
have
wet
the
bed
when
I
wake
up
Dio
lo
preferisco
quando
non
mi
parla
I
prefer
God
when
he
doesn't
talk
to
me
Pure
lui
crede
in
me,
a
me
sale
l'ansia
Even
he
believes
in
me,
my
anxiety
rises
È
peggio
quando
salgono
le
aspettattive
It's
worse
when
expectations
rise
Però
dicono
che
è
un
tipo
che
si
sbaglia
But
they
say
he's
a
guy
who
makes
mistakes
Ho
paura
che
mi
dicano
"Eri
meglio
prima"
I'm
afraid
they'll
tell
me
"You
were
better
before"
No,
non
parlo
della
gente,
ma
dei
miei
amici
No,
I'm
not
talking
about
people,
but
about
my
friends
Che
mi
eleggano
sovrano,
come
Re
Luigi
That
they
elect
me
sovereign,
like
King
Louis
E
mi
accarezzino
la
gola
con
la
ghigliottina
And
caress
my
throat
with
the
guillotine
Forse
dovrei
credere
di
più
a
Gesù
Maybe
I
should
believe
in
Jesus
more
Tutti
gli
chiedono
qualcosa
tipo
al
Fast
Food
Everyone
asks
him
for
something
like
at
a
Fast
Food
A
volte
penso
non
sia
caso
che
io
lo
disturbi
Sometimes
I
think
it's
no
coincidence
that
I
disturb
him
E
c'ho
paura
non
esista
come
il
bigfoot
And
I'm
afraid
he
doesn't
exist
like
bigfoot
Oh,
il
successo
è
una
rivincita,
sì
Oh,
success
is
revenge,
yes
A
volte
temo
di
non
farcela,
no
Sometimes
I'm
afraid
I
won't
make
it,
no
Ma
la
sofferenza
incita,
sì
But
suffering
incites,
yes
Mentre
le
paure
masticano
While
fears
chew
Dimmi,
tu
ce
l'hai
mai
avuto
un
piano
B?
Tell
me,
have
you
ever
had
a
plan
B?
Se
l'esperienze
poi
si
infrangono
If
experiences
then
break
Io
non
credo
più
nei
sogni
da
un
po'
I
haven't
believed
in
dreams
for
a
while
D'altronde
merda
è
l'anagramma
di
dream
After
all,
shit
is
the
anagram
of
dream
La
paura
è
una
bambina
grassa
che
vedo
Fear
is
a
fat
girl
I
see
A
sbalzi
mentre
mi
agito
perché
annego
In
jolts
as
I
thrash
about
because
I'm
drowning
Sorride
mentre
mi
indica
con
il
dito
She
smiles
as
she
points
at
me
E
sto
come
una
mosca
in
un
vaso
in
vetro
And
I'm
like
a
fly
in
a
glass
vase
Ride
e
mi
canzona,
dolce
e
mi
tampona
She
laughs
and
mocks
me,
sweet
and
pats
me
Una
culla
e
i
fiori
di
canfora
A
cradle
and
camphor
flowers
Dormo
sul
fondo
in
un'anfora
I
sleep
at
the
bottom
in
an
amphora
Forse
mi
salva
o
se
non
la
gestisco
mi
ancora
Maybe
she
saves
me
or
if
I
don't
manage
her,
she
anchors
me
Come
fai
How
do
you
do
it
A
non
aver
paura
adesso
To
not
be
afraid
right
now
A
non
aver
paura
adesso
To
not
be
afraid
right
now
A
non
aver
paura
adesso
To
not
be
afraid
right
now
Io
non
so
come
fai
I
don't
know
how
you
do
it
A
non
aver
paura
adesso
To
not
be
afraid
right
now
A
non
aver
paura
adesso
To
not
be
afraid
right
now
A
non
aver
paura
adesso
To
not
be
afraid
right
now
Io
non
so
come
I
don't
know
how
And
here
we
are
ladies
and
gentlemen
And
here
we
are
ladies
and
gentlemen
At
the
international
Grammy
of
the
year
award
At
the
international
Grammy
of
the
year
award
And
the
winner
is
And
the
winner
is
Così,
così,
così,
così
Like
this,
like
this,
like
this,
like
this
Così,
così,
così,
così
Like
this,
like
this,
like
this,
like
this
Tanti
impicci
So
many
problems
Tante
storie,
tante
troie,
tante
money,
tante
bitches
So
many
stories,
so
many
girls,
so
much
money,
so
many
bitches
Tanto
me,
tanto
stress,
tanta
chat,
tanto
cell,
tanti
amici
So
much
me,
so
much
stress,
so
much
chat,
so
much
phone,
so
many
friends
Dio
son
io
che
ti
parlo,
questa
volta
io
non
so
gestirli
God
it's
me
talking
to
you,
this
time
I
don't
know
how
to
handle
them
L'italiano
medio
crede
a
Padre
Pio
The
average
Italian
believes
in
Padre
Pio
C'ha
il
santino
nella
Clio
He
has
the
holy
card
in
the
Clio
Cosa
posso
fare
io
se
non
compatirli
What
can
I
do
but
pity
them
Tu
non
hai
paura
Aren't
you
afraid
Di
non
essere
all'altezza?
Of
not
being
up
to
it?
Gli
italiani
sono
tutti
divi
Italians
are
all
stars
Tutti
freschi,
tutti
ricchi,
tutti
in
TV
All
fresh,
all
rich,
all
on
TV
Tutti
fini,
tutti
trendy,
tutti
shopping
All
refined,
all
trendy,
all
shopping
Ottimismo,
cazzo,
siamo
tutti
fighi
Optimism,
fuck,
we're
all
cool
Tu
non
hai
paura?
Aren't
you
afraid?
Nessuno
che
legge
Nobody
reads
Nessuno
corregge
Nobody
corrects
Nessuno
che
sceglie
Nobody
chooses
Nessuno
che
cambia
Nobody
changes
Tiriamo
le
tende
We
draw
the
curtains
Poi
fingiamo
niente
Then
we
pretend
nothing
Tu
non
hai
paura?
Aren't
you
afraid?
Io
non
temo
la
morte
I'm
not
afraid
of
death
Io
ho
paura
di
vivere
I'm
afraid
to
live
Gli
italiani
stanno
morendo
Italians
are
dying
Ma
vogliono
farlo
dal
ridere
But
they
want
to
do
it
laughing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Professione Matteo, Pulga Alessandro
Album
68
date de sortie
07-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.