Ernia - Tosse (La Fine) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ernia - Tosse (La Fine)




Tosse (La Fine)
Cough (The End)
Yeh yeh, ancora un po' più alto
Yeah yeah, a little higher still
Ti ho scritto, ti ho scritto
I wrote to you, I wrote to you
Ti ho scritto
I wrote to you
Ti ho scritto stronza sopra un muro così lo ricordi
I wrote "bitch" on a wall so you'd remember
Ma un mese fa stavo spalmato sul labbro che mordi
But a month ago I was plastered on the lip you bite
Un ragazzino a bordo-strada prova degli accordi
A kid on the roadside tries out some chords
E ora il pavè sa riconoscere i miei passi storti
And now the pavement knows how to recognize my crooked steps
Ho visto un porno l'altro giorno chiuso in cameretta
I watched porn the other day, locked in my room
Che in più la polo di mia madre per scopare stretto
Wearing my mom's polo shirt to fuck tight
Sembra non arrivare più questo autobus di merda
This damn bus seems like it's never coming
E a volte sembra io sia l'unico ad avere fretta
And sometimes it feels like I'm the only one in a hurry
Mi chiedono che tempo fa ora che sono sulla vetta
They ask me what the weather's like now that I'm on the peak
Dovrei sorridere e rispondere "la cima è fredda"
I should smile and answer "the summit is cold"
Io che manco ho cambiato numero che non ho sbatta
Me, who hasn't even changed my number, who doesn't give a damn
E sembra che mi abbiano picchiato come la pignatta
And it feels like they beat me up like a piñata
E non è più domenica si da quando mi evita
And it's no longer Sunday since she's been avoiding me
Dentro la testa nevica però fuori è già agosto
It's snowing inside my head, but outside it's already August
Mi piscia sul portone, si mi lascia una dedica
She pisses on my door, yeah, she leaves me a message
Sulle mani la resina non si scrolla di dosso
The resin on my hands won't come off
Un colpo di tosse
A cough
In mezzo ai miei forse
Among my maybes
E tu non hai colpe
And you're not to blame
E io non ho colpe
And I'm not to blame
Dico una bella parola ma il cuore non ha toppe
I say a nice word, but my heart has no patches
Sto sulla 68 faccio l'ultime corse
I'm on the 68, doing the last runs
E ho mille programmi, tu hai mille pretesti
And I have a thousand plans, you have a thousand excuses
E non ti interesso, e non mi interessi
And you're not interested in me, and I'm not interested in you
E guardo la tv, col muto vedo soltanto i gesti
And I watch TV, with the mute on I only see gestures
Ti tirerei uno schiaffo ma non lo schiveresti
I'd slap you, but you wouldn't dodge it
No, non lo schiveresti
No, you wouldn't dodge it
No, no
No, no
No, no
No, no
No, non lo schiveresti
No, you wouldn't dodge it
No, no
No, no
No, no
No, no
Mi ha detto dove devo andare proprio con quel dito
She told me where to go with that very finger
La settimana da quel giorno un lunedì infinito
The week since that day has been an endless Monday
Faccio il coglione dentro un video, che canto contigo
I act like a fool in a video, singing contigo
Ma ad esser sincero lo spagnolo a me fa pure schifo
But to be honest, Spanish sounds like crap to me
Ho parcheggiato sulle gialle come fosse nulla
I parked on the yellow lines like it was nothing
Così in tre mesi nella posta ho l'ennesima multa
So in three months in the mail I'll have another fine
Io già mi vedo aprir la busta, mentre urlo Dio
I already see myself opening the envelope, while I scream "God"
Che a volte penso che il comune lo mantenga io
Because sometimes I think I support the whole municipality
Faccio una mezza di sta paglia che non me la sento
I take half a joint of this stuff, I don't feel like it
Ma solo solo l'altra metà se la fuma il vento
But the wind just smokes the other half on its own
Pigio più forte sul citofono, se nel frattempo
I press the intercom harder, in the meantime
Perché è da un paio di giorni che ha il cellulare spento
Because her phone's been off for a couple of days
Dicono non è più estate da quando non vi parlate
They say it's no longer summer since you two stopped talking
Fumo una paglia sul water come a scuola di nascosto
I smoke a joint on the toilet like I used to hide in school
La testa è nel traffico, cerco un parcheggio tattico
My head is in traffic, looking for a tactical parking spot
Anche se la città sembra che non mi voglia far posto
Even though the city seems like it doesn't want to make room for me
Un colpo di tosse
A cough
In mezzo ai miei forse
Among my maybes
E tu non hai colpe
And you're not to blame
E io non ho colpe
And I'm not to blame
Dico una bella parola ma il cuore non ha toppe
I say a nice word, but my heart has no patches
Sto sulla 68 faccio l'ultime corse
I'm on the 68, doing the last runs
E ho mille programmi, tu mille pretesti
And I have a thousand plans, you have a thousand excuses
E non ti interesso, e non mi interessi
And you're not interested in me, and I'm not interested in you
E guardo la tv, col muto vedo soltanto i gesti
And I watch TV, with the mute on I only see gestures
Ti tirerei uno schiaffo ma non lo schiveresti
I'd slap you, but you wouldn't dodge it
No, non lo schiveresti
No, you wouldn't dodge it
No, no
No, no
No, no
No, no
No, non lo schiveresti
No, you wouldn't dodge it
No, no
No, no
No, no
No, no





Writer(s): Professione Matteo, Pulga Alessandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.