Paroles et traduction Ernia - Tutto bene
Tutto bene
Everything's Alright
Te
lo
ricordi
quando
era
tutto
nostro?
Do
you
remember
when
it
was
all
ours?
A
far
l'amore
di
nascosto
nel
tuo
pianerottolo
Making
love
secretly
on
your
landing
Potrei
tornare
a
stare
zitto
mentre
guardo
queste
iene
I
could
go
back
to
being
silent
while
I
watch
these
hyenas
Che
ancora
si
contendono
il
mio
posto
Still
fighting
for
my
place
Vedi,
stavo
tra
i
bullizzati,
quelli
con
i
lividi
See,
I
was
among
the
bullied,
the
ones
with
bruises
Bambini
con
un
cervello
brillante
sì,
ma
timidi
Kids
with
a
brilliant
brain,
yes,
but
shy
Se
ancora
sto
pensarci
frà
c'ho
i
brividi
If
I'm
still
thinking
about
it,
bro,
I
get
chills
E
farfuglio
che
alle
recite
scolastiche
io
facevo
il
cespuglio,
mamma
And
I
mumble
that
in
school
plays
I
played
the
bush,
Mom
Mamma
mi
dice
sempre
noi
muoviamo
i
pesi
Mom
always
tells
me
we
move
weights
E
che
quelli
come
me
vengono
compresi
solo
da
appesi
And
that
people
like
me
are
only
understood
when
hanged
Lei
non
mi
abbraccia
mai
meglio
essere
freddi
She
never
hugs
me,
better
to
be
cold
Perché
chi
si
abbraccia
sempre
c'ha
le
dita
come
Freddy
Because
those
who
always
hug
have
fingers
like
Freddy
Poi
mi
chiedono
se
mi
manca
Then
they
ask
me
if
I
miss
you
Io
rispondo
"Non
m'importa,
non
puoi
fare
storie
lunghe
in
mezzo
a
questa
vita
corta"
I
answer
"I
don't
care,
you
can't
make
long
stories
in
the
middle
of
this
short
life"
Ma
a
me
Marta
manca
anche
se
per
me
è
morta,
Marta
non
ritorna
But
I
miss
Marta
even
if
she's
dead
to
me,
Marta's
not
coming
back
Marta
adesso
ha
un
altro
e
per
me
resta
una
stronza,
no
dai
Marta
has
another
one
now
and
she's
still
a
bitch
to
me,
no
come
on
Riavvicinati,
e
prendimi
per
mano
Come
closer
and
take
my
hand
Anche
se
questo
odi
et
amo
ci
ha
schiacciato
come
cimici
Even
though
this
love-hate
relationship
has
crushed
us
like
bugs
Né
matematici
né
filosofi
o
chimici
posson
spiegare
Neither
mathematicians
nor
philosophers
or
chemists
can
explain
O
siamo
due
stupidi
o
siamo
due
cinici
Either
we're
two
idiots
or
we're
two
cynics
Tu
dimmi
come
fai
You
tell
me
how
you
do
it
A
dire
"Tutto
bene"
To
say
"Everything's
alright"
Quando
ti
chiedon
come
stai
e
dici
"Tutto
bene"
When
they
ask
you
how
you
are
and
you
say
"Everything's
alright"
Ho
certe
immagini
impresse
che
non
t'immagini
I
have
certain
images
imprinted
that
you
can't
imagine
Che
ancora
per
calmarmi
dico
a
me
stesso
"Va
tutto
bene"
That
I
still
tell
myself
"Everything's
alright"
to
calm
down
Tu
dimmi
come
fai
You
tell
me
how
you
do
it
A
dire
"Tutto
bene"
To
say
"Everything's
alright"
Quando
ti
chiedon
come
stai
e
dici
"Tutto
bene"
When
they
ask
you
how
you
are
and
you
say
"Everything's
alright"
Ho
certe
immagini
impresse
che
non
t'immagini
I
have
certain
images
imprinted
that
you
can't
imagine
Che
ancora
per
calmarmi
dico
a
me
stesso
"Va
tutto
bene"
That
I
still
tell
myself
"Everything's
alright"
to
calm
down
Va
tutto
bene
Everything's
alright
Va
tutto
bene
Everything's
alright
Stavo
tra
i
battezzati,
figlio
di
cristiani
I
was
among
the
baptized,
son
of
Christians
Mia
nonna
che
m'insegna
a
pregare
My
grandma
teaching
me
to
pray
Unisci
le
mani
e
avrai
Dio
dalla
tua
parte
nel
bisogno,
puoi
scommetterci
Join
your
hands
and
you'll
have
God
on
your
side
in
need,
you
can
bet
on
it
Ma
non
puoi
comandare
se
non
sai
genufletterti
But
you
can't
command
if
you
don't
know
how
to
kneel
Mio
padre
dice
"Se
c'hai
due
soldi
non
ostentare,
c'è
sempre
uno
più
ricco
che
ride
che
fai
la
fame"
My
father
says
"If
you
have
two
pennies,
don't
show
off,
there's
always
someone
richer
who
laughs
that
you're
starving"
Non
è
che
sei
un
vincente
in
questa
vita
con
due
lire
It's
not
like
you're
a
winner
in
this
life
with
two
cents
Vinci
quando
riesci
a
fare
ciò
che
gli
altri
si
fermano
a
dire
You
win
when
you
manage
to
do
what
others
stop
to
say
Partecipare
e
riuscire
Participating
and
succeeding
Tutti
che
vogliono
il
nome
nei
titoli
di
coda
sì,
ma
non
la
fine
Everyone
who
wants
their
name
in
the
credits,
yes,
but
not
the
end
Vivon
del
nulla
e
sembra
sempre
sia
una
festa
They
live
on
nothing
and
it
always
seems
like
a
party
E
noi
siamo
la
testa
in
avanscoperta
in
un
campo
di
mine
And
we're
the
leading
head
in
a
minefield
Ora
mi
dicon
"Bella
Ernia!",
ma
dov'erano?
Now
they
tell
me
"Nice
one,
Ernia!",
but
where
were
they?
Quando
io
stavo
a
Londra
in
quattro
gatti
mi
scrivevano
When
I
was
in
London,
only
a
few
cats
wrote
to
me
Ora
rappo
per
gli
stessi,
per
i
ragazzi
del
QT
Now
I
rap
for
the
same
ones,
for
the
QT
boys
Non
agire
per
la
paura
che
c'hai,
ma
per
quella
che
incuti
Don't
act
out
of
fear
you
have,
but
out
of
the
one
you
instill
Tu
dimmi
come
fai
You
tell
me
how
you
do
it
A
dire
"Tutto
bene"
To
say
"Everything's
alright"
Quando
ti
chiedon
come
stai
e
dici
"Tutto
bene"
When
they
ask
you
how
you
are
and
you
say
"Everything's
alright"
Ho
certe
immagini
impresse
che
non
t'immagini
I
have
certain
images
imprinted
that
you
can't
imagine
Che
ancora
per
calmarmi
dico
a
me
stesso
"Va
tutto
bene"
That
I
still
tell
myself
"Everything's
alright"
to
calm
down
Tu
dimmi
come
fai
You
tell
me
how
you
do
it
A
dire
"Tutto
bene"
To
say
"Everything's
alright"
Quando
ti
chiedon
come
stai
e
dici
"Tutto
bene"
When
they
ask
you
how
you
are
and
you
say
"Everything's
alright"
Ho
certe
immagini
impresse
che
non
t'immagini
I
have
certain
images
imprinted
that
you
can't
imagine
Che
ancora
per
calmarmi
dico
a
me
stesso
"Va
tutto
bene"
That
I
still
tell
myself
"Everything's
alright"
to
calm
down
Va
tutto
bene
Everything's
alright
Va
tutto
bene
Everything's
alright
Va
tutto
bene
Everything's
alright
Va
tutto
bene
Everything's
alright
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Professione Matteo, Pulga Alessandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.