Ernia feat. Bresh & Fabri Fibra - PARAFULMINI (con Bresh & Fabri Fibra) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ernia feat. Bresh & Fabri Fibra - PARAFULMINI (con Bresh & Fabri Fibra)




PARAFULMINI (con Bresh & Fabri Fibra)
LIGHTNING RODS (feat. Bresh & Fabri Fibra)
Sui social correvate sopra ad una Benz
You were running on social media on top of a Benz
Sembrava De Martino, mentre tu Belén
It looked like De Martino, while you were Belén
Era tutto finto, su, vabbè
It was all fake, come on, well
In foto anche i tralicci sulla Tour Eiffel
Even the power lines on the Eiffel Tower in the photo
Ti riprendi appena atterri
You recover as soon as you land
Di momenti vuoi riempirci il feed (yeah, yeah)
You want to fill our feed with moments (yeah, yeah)
Giù la maschera, Jim Carrey
Take off the mask, Jim Carrey
Siete spenti, lo vediamo da qui
You're out, we can see it from here
Ti nascondi, come mai?
Why are you hiding?
Dietro un mucchio di cose che mostri e non hai
Behind a bunch of things you show off and don't have
Cosa non faresti per i like
What wouldn't you do for likes
Sai che ti annoierai, però ci vai a Dubai
You know you'll get bored, but you go to Dubai anyway
Oh, sai che sarebbe bellissimo
Oh, you know it would be beautiful
Se senza dirlo partissimo
If we left without saying anything
E mi mostrassi di te
And you showed me
Quello che in rеte non c'è
What's not on the net
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
And you can't hide behind sunglasses
Tanto le persone sono tutte uguali da sole
Because people are all the same alone
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
All your silences in one sentence
Come parafulmini sopra le case
Like lightning rods above the houses
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
What despair, it would have been beautiful
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
And all the songs are born by chance, alone
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
And you don't know how much I looked for you that night, love
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Then I forgot your promises
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Sorry if I told you a bunch of bullshit
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
What a release, I wanted to tell you
(Ah)
(Ah)
Tu volevi toccare le stelle
You wanted to touch the stars
Con un tipo complicato e ribelle
With a complicated and rebellious guy
Io mi sono fatto avanti, ma niente
I stepped forward, but nothing
Dicevi: "Che faccia da perdente"
You said: "What a loser face"
Questo vino è forte, che botta
This wine is strong, what a punch
Il locale è pieno che scoppia
The club is packed, what a blast
Fuori c'è la coda, che bomba
There's a queue outside, what a bomb
È il mio disco che sfonda
It's my record that's breaking through
E l'albergo è perfetto, anche il centro massaggi
And the hotel is perfect, even the massage parlor
E tu adesso mi mandi i messaggi
And you're texting me now
Tu guarda, ora che ce l'ho fatta
You see, now that I've made it
"Ne ero certa", mi dici, bugiarda
“I was sure,” you say, liar
È passata la nostra occasione
Our chance has passed
Però grazie per l'ispirazione
But thanks for the inspiration
Che dalla nostra storia c'è uscita la strofa per questa canzone
Because the verse for this song came from our story
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
And you can't hide behind sunglasses
Tanto le persone sono tutte uguali da sole
Because people are all the same alone
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
All your silences in one sentence
Come parafulmini sopra le case
Like lightning rods above the houses
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
What despair, it would have been beautiful
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
And all the songs are born by chance, alone
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
And you don't know how much I looked for you that night, love
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Then I forgot your promises
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Sorry if I told you a bunch of bullshit
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
What a release, I wanted to tell you
Oggi non so che mi succede, ma
Today I don't know what's happening to me, but
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
I wanted to tell you, ah-ah
E parlo ancora come fossi qua
And I still talk like I'm here
Avevo voglia di dirtelo, ah-ah
I wanted to tell you, ah-ah
E non ti puoi nascondere dietro gli occhiali da sole
And you can't hide behind sunglasses
Tanto le persone sono tutte uguali da sole
Because people are all the same alone
Tutti i tuoi silenzi in una sola frase
All your silences in one sentence
Come parafulmini sopra le case
Like lightning rods above the houses
Che disperazione, sarebbe stato bellissimo
What despair, it would have been beautiful
E tutte le canzoni nascono per caso, da sole
And all the songs are born by chance, alone
E non sai quella notte quanto ti ho cercato, amore
And you don't know how much I looked for you that night, love
Poi le tue promesse le ho dimenticate
Then I forgot your promises
Scusa se ti ho detto un mare di cazzate
Sorry if I told you a bunch of bullshit
Che liberazione, avevo voglia di dirtelo
What a release, I wanted to tell you





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Stefano Tognini, Davide Petrella, Edoardo D'erme, Matteo Professione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.