Paroles et traduction Ernia feat. Mara Sattei - IL MIO NOME REMIX
IL MIO NOME REMIX
MY NAME REMIX
Non
ci
sei
solo
tu
nei
pensieri
miei
It's
not
just
you
in
my
thoughts
Mollami
un
po'
Leave
me
alone
for
a
while
Ma
mi
giro
sempre
se
chiami
il
mio
nome
But
I
always
turn
around
if
you
call
my
name
Che
viaggi
ti
fai,
che
pazza
sei
What
crazy
trips
you
take,
you're
crazy
Ma
mi
giro
sempre
se
chiami
il
mio
nome
But
I
always
turn
around
if
you
call
my
name
Tu
ordini
il
bianco,
io
il
rosso
che
non
bevo
nemmeno
You
order
white,
I
order
red
which
I
don't
even
drink
Preferisco
la
birra,
tu
sei
molto
più
glamour
I
prefer
beer,
you're
much
more
glamorous
Tu
sogni
una
vacanza
statica,
il
mare
o
una
meta
asiatica
You
dream
of
a
static
vacation,
the
sea
or
an
Asian
destination
Io
in
macchina,
in
sfondo
paesaggi
d'Africa
I'm
in
the
car,
African
landscapes
in
the
background
Per
te
il
weekend
è
il
brunch
o
in
gita
fuori
città
For
you,
the
weekend
is
brunch
or
a
trip
out
of
town
Per
me
è
andare
allo
stadio
o,
se
è
in
trasferta,
vederla
al
bar
For
me
it's
going
to
the
stadium
or,
if
it's
away,
watching
it
at
the
bar
Tu
c'hai
la
Smart,
io
c'ho
il
SUV,
io
son
del
Nord,
tu
del
Sud
You
have
a
Smart,
I
have
an
SUV,
I'm
from
the
North,
you're
from
the
South
Io
odio
il
contatto
fisico
e
tu
puntuale
mi
sali
su
I
hate
physical
contact
and
you
always
get
on
my
nerves
Tu
sei
cresciuta
in
centro,
io
vivo
ancora
in
periferia
You
grew
up
downtown,
I
still
live
in
the
suburbs
Sospetti
di
chi
mi
scrive
e
io
non
provo
gelosia
You
suspect
who
writes
to
me
and
I
don't
feel
jealous
Non
faccio
caso
se
i
capelli
son
tinti,
ricci
I
don't
care
if
the
hair
is
dyed,
curly
Tu
non
capisci,
ho
fatto
tutto
un
pezzo
per
dirti
You
don't
understand,
I
went
through
all
this
to
tell
you
Non
ci
sei
solo
tu
nei
pensieri
miei
It's
not
just
you
in
my
thoughts
Mollami
un
po'
Leave
me
alone
for
a
while
Ma
mi
giro
sempre
se
chiami
il
mio
nome
But
I
always
turn
around
if
you
call
my
name
Che
viaggi
ti
fai,
che
pazza
sei
What
crazy
trips
you
take,
you're
crazy
Ma
mi
giro
sempre
se
chiami
il
mio
nome
But
I
always
turn
around
if
you
call
my
name
Non
so
con
chi
sei,
non
scrivi
mai
I
don't
know
who
you're
with,
you
never
write
Ma
mi
giro
sempre
se
chiami
il
mio
nome
But
I
always
turn
around
if
you
call
my
name
Per
le
amiche
mie
lasciarti
dovrei
For
my
friends,
I
should
leave
you
Ma
mi
giro
sempre
se
chiami
il
mio
nome
But
I
always
turn
around
if
you
call
my
name
So
incassare
in
silenzio,
ah,
tu
ti
agiti
e
scatti
I
know
how
to
take
it
silently,
ah,
you
get
agitated
and
snap
Sono
più
diplomatico,
tu
non
sai
scendere
a
patti
I'm
more
diplomatic,
you
don't
know
how
to
compromise
Io
scusa
se,
mi
accorgo
che
siamo
il
bello
e
poi
il
brutto
I
apologize
if
I
notice
that
we're
the
beautiful
and
then
the
ugly
Io
metto
spazi
e
tu
un
punto
I
put
spaces
and
you
put
a
point
Fa
ciò
che
vuoi
e
cambi
pagina
Do
what
you
want
and
turn
the
page
Se
in
strada
si
scazza,
tu
fai
la
pazza
e
urli
pure
in
pubblico
If
you
get
mad
in
the
street,
you
go
crazy
and
scream
in
public
Ciò
mi
imbarazza,
dei
due
sono
quello
più
pudico
That
embarrasses
me,
out
of
the
two
of
us,
I'm
the
more
modest
one
E
sto
in
silenzio,
dipende,
tu
parli
troppo
ed
è
niente
And
I'm
silent,
it
depends,
you
talk
too
much
and
it's
nothing
Seh,
mi
dici:
"Niente",
ma
hai
tipo
il
mutismo
selettivo
Yeah,
you
tell
me:
"Nothing",
but
you
have
selective
mutism
Odio
i
film
che
mi
proponi,
son
lenti
e
non
ci
sto
attento
I
hate
the
movies
you
suggest,
they're
slow
and
I
don't
pay
attention
Io
guardo
sempre
gli
stessi
e
il
tema
è
spesso
violento
I
always
watch
the
same
ones
and
the
theme
is
often
violent
Non
lo
noto
il
brand
dell'intimo
o
il
vestito
I
don't
notice
the
brand
of
underwear
or
the
dress
Sai,
tu
non
capisci,
ho
fatto
tutto
un
pezzo
per
dirti
You
know,
you
don't
understand,
I
went
through
all
this
to
tell
you
Non
so
perché
dormiamo
di
nuovo
I
don't
know
why
we're
sleeping
again
Abbracciati
in
'sto
terremoto
Hugged
in
this
earthquake
Mi
dice:
"È
presto
per
capire"
You
say:
"It's
too
early
to
understand"
Ma
dentro
sento
poi
che
But
inside
I
feel
then
that
Non
ci
sei
solo
tu
nei
pensieri
miei
It's
not
just
you
in
my
thoughts
Mollami
un
po'
Leave
me
alone
for
a
while
Ma
mi
giro
sempre
se
chiami
il
mio
nome
But
I
always
turn
around
if
you
call
my
name
Che
viaggi
ti
fai,
che
pazza
sei
What
crazy
trips
you
take,
you're
crazy
Ma
mi
giro
sempre
se
chiami
il
mio
nome
But
I
always
turn
around
if
you
call
my
name
Non
so
con
chi
sei,
non
scrivi
mai
I
don't
know
who
you're
with,
you
never
write
Ma
mi
giro
sempre
se
chiami
il
mio
nome
But
I
always
turn
around
if
you
call
my
name
Per
le
amiche
mie
lasciarti
dovrei
For
my
friends,
I
should
leave
you
Ma
mi
giro
sempre
se
chiami
il
mio
nome
But
I
always
turn
around
if
you
call
my
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Ferrara, Umberto Odoguardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.