Ernia feat. Shiva - MeryXsempre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ernia feat. Shiva - MeryXsempre




MeryXsempre
MeryXsempre (Mery Forever)
Era un evento andare al cinema il sabato in centro
Going to the movies downtown on Saturdays was an event
Okay, sorridevamo tipo "io che c'entro?"
Okay, we'd smile like, "What do I have to do with this?"
Ed i commessi dei negozi ci guardavano in silenzio
And the shop assistants would stare at us in silence
Quel cartello ha la tua faccia, dice: "Io non entro"
That sign has your face on it, it says: "I'm not going in"
Guardavamo le tipe con la mano alla bocca
We'd check out the girls, hand over our mouths
Ci chiedevamo: "Ma 'ste amiche vanno sempre in coppia?"
We'd wonder: "Do these friends always go out in pairs?"
Stavano insieme a un PR, non mi capacito
They were with a PR guy, I can't believe
Che uno stronzo del genere poi se le porti al tavolo
That a jerk like that gets to take them to a table
Non eravamo abbastanza, quelle così hanno impegni
We weren't good enough, girls like that have plans
Tipo il corso di lingua o il corso di tennis
Like language courses or tennis lessons
Tu invece pensi di essere in "Mery per sempre"
You think you're in "Mery Forever"
Non meriti niente, fai i medi sul bus se qualcuno lo perde
You deserve nothing, you pick up change on the bus if someone drops it
Viali infiniti in sfondo, Club Dogo in sottofondo
Endless avenues in the background, Club Dogo playing low
Sognavo di fare 'sta merda per lavoro un giorno
I dreamed of doing this shit for a living one day
Non per le tipe per soldi e per la fama neanche
Not for the girls, nor for the money, not even for the fame
Ma per non annoiarmi più alle panche
But to never be bored on those benches again
Yah, fino a ieri
Yeah, until yesterday
In giro nei sentieri più scuri
Around the darkest paths
Stavamo coi ragazzi cattivi
We were with the bad boys
Vedo i soldi, capisco che i nemici sono altri
I see the money, I understand the enemies are different now
Fino a ieri
Until yesterday
In giro nei sentieri più scuri
Around the darkest paths
Mi fidavo dei ragazzi cattivi
I trusted the bad boys
Non risolvi tutti quei problemi che hai davanti
You can't solve all the problems you face, Mery
Ma da te non si può
But with you, we can't
Parlare ad alta voce di quegli argomenti
Talk about those things out loud
Ma da me, se vuoi si può
But with me, if you want, we can
Far rumore, sai, il mio cuore non ha precedenti, Mery
Make some noise, you know, my heart has no precedent, Mery
Stavo coi figli di pugliesi meno abbienti
I was with the sons of less fortunate Apulians
Ma milanesi di pugliesi discendenti
But Milanese descendants of Apulians
Però parlavano in dialetto imitando i parenti
But they spoke in dialect, imitating their relatives
Se ti senti fuori ti chiudi, ti escludi da certi ambienti
If you feel out of place, you close yourself off, exclude yourself from certain circles
E alcuni han fatto figli, ma non mi sembra strano
And some had kids, but it doesn't surprise me
La noia a volte si combatte col calore umano
Boredom is sometimes fought with human warmth
E ogni piacere lo trasformi in vizio
And you turn every pleasure into a vice
Perché non fai una brutta fine se è brutto pure l'inizio
Because you don't have a bad ending if the beginning is bad too
Odiavamo la politica perché parla alla pancia
We hated politics because it speaks to the gut
In genere si fa solo alle donne in gravidanza
Usually only done to pregnant women
Se c'hai merda nella testa è solo merda che avanza
If you have shit in your head, it's only shit that grows
E se ti coccoli lo stomaco, esce solo un po' più calda, stronza
And if you pamper your stomach, it only comes out a little warmer, bitch
Okay, ricordo capodanno
Okay, I remember New Year's Eve
Brindavamo nei parcheggi e vorrei prendere
We were toasting in parking lots and I wish I could take
Ognuno di loro e dopo ringraziarlo
Each one of them and then thank them
Perché i poveri non hanno
Because the poor don't have much
Ma dividono con te pure l'acqua di stagno, grazie
But they'll share even their puddle water with you, thanks
Yah, fino a ieri
Yeah, until yesterday
In giro nei sentieri più scuri
Around the darkest paths
Stavamo coi ragazzi cattivi
We were with the bad boys
Vedo i soldi, capisco che i nemici sono altri
I see the money, I understand the enemies are different now
Fino a ieri
Until yesterday
In giro nei sentieri più scuri
Around the darkest paths
Mi fidavo dei ragazzi cattivi
I trusted the bad boys
Non risolvi tutti quei problemi che hai davanti
You can't solve all the problems you face, Mery
Ma da te non si può
But with you, we can't
Parlare ad alta voce di quegli argomenti
Talk about those things out loud
Ma da me, se vuoi si può
But with me, if you want, we can
Far rumore, sai, il mio cuore non ha precedenti, Mery
Make some noise, you know, my heart has no precedent, Mery
E andare via ti lascia il cuore rotto e testa confusa
And leaving breaks your heart and leaves your head confused
Come una stronza che ti lascia, ma fa ancora le fusa
Like a bitch who leaves you but still purrs
E se ci riesci e non ti porti gli altri, ho solo una scusa
And if you succeed and you don't bring others with you, I only have one excuse
Per questo amiamo chi osa e detestiamo chi usa
That's why we love those who dare and hate those who use
Mentre i motorini sfrecciano e tu cerchi di capire chi conduce
While the scooters whiz by and you try to understand who's driving
Quando poi ti chiedi se sarà buio per sempre
When you wonder if it will always be dark
A volte basta niente
Sometimes it only takes a little
Ricordati di accendere la luce
Remember to turn on the light
Fino a ieri
Until yesterday
In giro nei sentieri più scuri
Around the darkest paths
Mi fidavo dei ragazzi cattivi
I trusted the bad boys
Non risolvi tutti quei problemi che hai davanti
You can't solve all the problems you face, Mery
Ma da te non si può
But with you, we can't
Parlare ad alta voce di quegli argomenti
Talk about those things out loud
Ma da me se vuoi si può
But with me, if you want, we can
Far rumore, sai, il mio cuore non ha precedenti, Mery
Make some noise, you know, my heart has no precedent, Mery
Ou, buonasera, Ernia
Yo, good evening, Ernia
Mi è andata bene, mi hanno dato la messa alla prova
It went well for me, they gave me probation
Grazie mille per la tua buona fortuna, ti giuro
Thank you so much for your good luck, I swear
Mi hai portato proprio una fortuna, grazie mille
You really brought me luck, thank you so much
Sono stra felice, dopo un anno e tre mesi, eh, sono finalmente libero
I'm so happy, after a year and three months, huh, I'm finally free
Nel senso, comunque grazie ancora, grazie ancora
I mean, anyway, thanks again, thanks again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.