Ernia feat. Rkomi - QUALCOSA CHE MANCA (feat. Rkomi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ernia feat. Rkomi - QUALCOSA CHE MANCA (feat. Rkomi)




QUALCOSA CHE MANCA (feat. Rkomi)
SOMETHING MISSING (feat. Rkomi)
Se avessi quell'auto veloce che guardo dal vetro
If I had that fast car I'm watching from the window
Mi servirebbe solo il tempo di farci il pieno
I'd only need the time to fill it up
Senza pensare troppo a ciò che lascio indietro
Without thinking too much about what I leave behind
Che se lo perdo è perché posso farne a meno
Because if I lose it, it's because I can do without it
Guidare via da qui fino a tarda sera
Driving away from here until late at night
Fin quando potrò dire "Ne è valsa la pena"
Until I can say "It was worth it"
E lasciarti così non è una bella maniera
And leaving you like this is not a nice way
Ma è sempre meglio che fare una vita in galera
But it's always better than spending a life in jail
Già vedo le mie mani sul volante in corsa
I can already see my hands on the steering wheel racing
Che lascio i miei problemi di una vita scorsa
Leaving my problems from a past life behind
Quell'auto sembra dirmi "Sali ora o non te ne vai più"
That car seems to tell me "Get in now or you won't leave anymore"
O no?
Or not?
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
I've seen a world and yet I'm still searching inside me for something missing
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
And if I had it, it slipped through my fingers like sand along with the passing time
Vorrei non dirmi "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
I wish I wouldn't tell myself "Oh, hey, what I wanted is all here"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
And I lose everything and I don't know how, maybe I have a hole in my pocket
Ti chiamo "caso" se non so decifrarti
I call you "chance" if I can't decipher you
"Caos" se non ti riconosco
"Chaos" if I don't recognize you
"Arte" se non so chiamarti
"Art" if I don't know what to call you
Collezionisti di persone, hai preso in prestito le mie ossa
Collectors of people, you borrowed my bones
E mi dai in pasto alla tua fantasia del cazzo
And you feed me to your damn fantasy
Mi sento esposto e rallentabile
I feel exposed and slowable down
E il mio nuovo sport è facile
And my new sport is easy
Schivare le ragazze, farsi un po' meno domande
Dodging girls, asking myself fewer questions
Terrificante e sensuale
Terrifying and sensual
C'è un punto in cui la vita è starsene incollati alle cose che non vanno
There's a point where life is about being glued to things that are wrong
I miei pensieri escono anche senza permesso
My thoughts go out even without permission
Incendierei il pianeta solo per vederci meglio
I'd set the planet on fire just to see us better
Quell'auto sembra dirmi "Sali ora o non te ne vai più"
That car seems to tell me "Get in now or you won't leave anymore"
ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
I've seen a world and yet I'm still searching inside me for something missing
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
And if I had it, it slipped through my fingers like sand along with the passing time
Vorrei non dirmi "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
I wish I wouldn't tell myself "Oh, hey, what I wanted is all here"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
And I lose everything and I don't know how, maybe I have a hole in my pocket
Ciò che mi manca sta nel mezzo
What I'm missing is in the middle
Non arriva mai o arriva troppo presto
It never comes or it comes too soon
Che cos'è che non va in me?
What's wrong with me?
Non sono i cash o i cartier
It's not the cash or the Cartiers
Cerco qualcosa di grande, che resti
I'm looking for something big, something that lasts
E ho visto un mondo eppure sto cercando ancora dentro me qualcosa che manca
I've seen a world and yet I'm still searching inside me for something missing
E se l'ho avuto è andato tra le dita come sabbia insieme al tempo che passa
And if I had it, it slipped through my fingers like sand along with the passing time
Vorrei non dirmi "Oh, ehi, ciò che volevo è tutto qui"
I wish I wouldn't tell myself "Oh, hey, what I wanted is all here"
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
And I lose everything and I don't know how, maybe I have a hole in my pocket
E perdo tutto e non so come, forse devo avere un buco dentro la tasca
And I lose everything and I don't know how, maybe I have a hole in my pocket






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.