Paroles et traduction Ernie - Dance Myself To Sleep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance Myself To Sleep
Танцую до сна
Sometimes
I
have
trouble
Иногда
мне
трудно
But
it's
not
so
bad
Но
это
не
так
уж
плохо.
I
don't
worry
Я
не
волнуюсь,
And
I
don't
weep
И
не
плачу.
In
fact
I'm
glad...
На
самом
деле,
я
рад...
Be-cause
I
get
up
off
my
pillow
Потому
что
я
встаю
с
подушки
And
I
flip
on
the
li-ight
И
включаю
свет.
(Turn
the
light
back
off!)
(Выключи
свет!)
I
get
down
and
get
hip
Я
встаю
и
начинаю
двигаться
In
the
still
of
the
night
В
тишине
ночи.
I
stretch
and
I
yawn
and
then
I
breathe
real
deep
Я
потягиваюсь,
зеваю,
а
затем
глубоко
дышу,
And
dance
myself
to
sleep!
И
танцую,
пока
не
засну!
(Ooooh,
why
me?)
(Ооо,
ну
почему
я?)
I
hoof
around
my
beddie
Я
топаю
вокруг
кровати,
Just
a-tappin
my
toes
Просто
притопывая,
Before
I
know
what's
happenin'
Прежде
чем
я
понимаю,
что
происходит,
I'm
a-ready
to
doze
Я
уже
готов
дремать.
Got
some
partners
I
can
count
on
called
the
Boogie
Woogie
Sheep
У
меня
есть
партнеры,
на
которых
я
могу
рассчитывать,
называются
они
Буги-Вуги
Овечки.
I
dance
myself
to
sleep!
Я
танцую,
пока
не
засну!
(I
don't
believe
this!)
(Не
могу
поверить!)
I
gently
rock-a-bye
myself
across
the
floor
Я
мягко
укачиваю
себя
на
полу,
I
turn
and
then
I
toss
and
then
I
start
to
snore
Я
верчусь,
потом
ворочаюсь,
а
потом
начинаю
храпеть.
My
trusty
little
bugle
helps
me
spread
the
news
Моя
верная
маленькая
труба
помогает
мне
распространить
новости,
That
I'm
tappin'
to
"Taps"
Что
я
отбиваю
чечетку
под
"Отбой",
And
I'm
a-rarin'
to
snooze!
И
я
готов
вздремнуть!
(Oh,
not
the
bugle)
(О,
нет,
только
не
труба)
(Smokin'
bugle
routine
by
Ernie
begins,
interspersed
with
comments
by
Bert)
(Начинается
коронный
номер
Эрни
с
трубой,
перемежающийся
комментариями
Берта)
Those
sheep
are
tap
dancing!
Эти
овцы
танцуют
чечетку!
Oooh,
why
me?)
Ооо,
ну
почему
я?)
(Ernie
removes
the
bugle
from
his
lips
...
yet
the
bugle
routine
continues!
Wild!)
(Эрни
убирает
трубу
от
губ
...
но
игра
на
трубе
продолжается!
Чудеса!)
Spoken:
Oh,
that's
nothing,
Bert,
wait
'till
you
see
Rubber
Duckie
play
the
bugle!
Говорю:
О,
это
еще
ничего,
Берт,
подожди,
пока
не
увидишь,
как
Резиновая
Уточка
играет
на
трубе!
Watch
this
Rubber
Duckie,
he's
the
Boogie-Woogie
Bugle
Duck
of
Sesame
Street!
Смотри,
Резиновая
Уточка,
он
Буги-Вуги
Трубач-Утка
с
Улицы
Сезам!
(Ernie
holds
his
duckie
up
to
the
bugle,
squeezes
his
tummy
and
the
bugle
routine
really
heats
up!)
(Эрни
подносит
уточку
к
трубе,
сжимает
ее
животик,
и
игра
на
трубе
становится
еще
жарче!)
(Bugle
solo
ends)
(Соло
на
трубе
заканчивается)
(The
sheep
now
begin
to
carry
Bert
and
his
bed
out
of
the
room)
(Теперь
овцы
начинают
выносить
Берта
и
его
кровать
из
комнаты)
(Ernie!
Ernie!
Your
sheep!)
(Эрни!
Эрни!
Твои
овцы!)
Well,
I'm
gettin'
kinda
drowsy
Ну,
меня
клонит
в
сон,
(Your
sheep!
Call
them
off,
please!
Hey!)
(Твои
овцы!
Отзови
их,
пожалуйста!
Эй!)
So
the
moment
has
come
Так
что
настал
момент
To
grab
my
rubber
duckie
Схватить
мою
резиновую
уточку,
(Oooh,
not
outside!
Please!)
(Ооо,
только
не
на
улицу!
Пожалуйста!)
While
the
sheep
take
my
chum
Пока
овцы
уводят
моего
приятеля.
Time
to
shuffle
off
to
dreamland
Время
отправиться
в
страну
грез,
(Not
outside
sheep!
Errrrnie!)
(Не
на
улицу,
овцы!
Ээээрни!)
Got
a
date
to
keep
У
меня
свидание.
We'll
dance
ourselves
to
sleep,
oh
yeah
Мы
станцуем
до
сна,
о
да,
We'll
dance
ourselves
to
sleep
Мы
станцуем
до
сна,
Wearin'
our
jammies
Надев
пижамы,
We'll
dance
ourselves
to
sleep
Мы
станцуем
до
сна
And
thank
you,
lambies
И
спасибо
вам,
ягненочки.
We'll
dance
ourselves
to
sleep!
Мы
станцуем
до
сна!
(Final
bugle
riff)
(Последний
звук
трубы)
(Ernie's
trademark
laugh,
as
Bert
looks
in
from
window
with
long-suffering
expression)
(Фирменный
смех
Эрни,
в
то
время
как
Берт
смотрит
из
окна
с
многострадальным
выражением
лица)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cerf Christopher B, Stiles Norman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.