Paroles et traduction Ernie - People In Your Neighborhood
Oh,
who
are
the
people
in
your
neighborhood?
О,
Кто
эти
люди
в
вашем
районе?
In
your
neighborhood?
В
твоем
районе?
In
your
neighborhood?
В
твоем
районе?
Say,
who
are
the
people
in
your
neighborhood?
Скажи,
кто
люди
в
твоем
районе?
The
people
that
you
meet
each
day
Люди,
которых
ты
встречаешь
каждый
день.
(A
blue
muppet,
I
believe,
walks
onstage)
(Кажется,
на
сцену
выходит
голубая
кукла)
[Bob:
Oh,
hi
there,
little
fella.]
[Боб:
О,
привет,
малыш.]
[Anything
Muppet
#1:
Hello.]
[Все,
Что
Угодно,
Кукла
№1:
Привет.]
[Bob:
Hey,
listen,
know
who
you
could
be
if
I
gave
you
this
little
hat
and
this
bag
to
go
over
your
shoulder?]
[Боб:
Эй,
послушай,
знаешь,
кем
бы
ты
мог
стать,
если
бы
я
дал
тебе
эту
маленькую
шляпку
и
эту
сумку,
чтобы
ты
перекинул
ее
через
плечо?]
[Anything
Muppet
#1:
I
could
be
a
laundry
man.]
[Что
угодно,
кукла
№1:
я
мог
бы
быть
прачкой.]
[Bob:
No,
not
a
laundry
man.]
[Боб:
нет,
не
стиралка.]
[Anything
Muppet
#1:
How
about
Santa
Claus?]
[Все,
что
угодно,
кукла
№1:
Как
насчет
Санта-Клауса?]
[Bob:
No
no
no,
not
Santa
Claus.]
[Боб:
Нет,
Нет,
Нет,
не
Санта-Клаус.]
[Anything
Muppet
#1:
What's
wrong
with
Santa
Claus?]
[Все,
что
угодно,
кукла
№1:
что
не
так
с
Санта-Клаусом?]
[Bob:
There's
nothing
wrong
with
Santa
Claus,
but...]
[Боб:
нет
ничего
плохого
в
Санта-Клаусе,
но...]
[Anything
Muppet
#1:
Don't
you
like
Christmas?]
[Все,
что
угодно,
кукла
№1:
разве
ты
не
любишь
Рождество?]
[Bob:
Oh,
I
love
Christmas.
But
you
could
be
the
postman.]
[Боб:
О,
я
люблю
Рождество,
но
ты
мог
бы
быть
почтальоном.]
[Anything
Muppet
#1:
A
postman,
hmmmm
...]
[Все,
что
угодно,
кукла
№1:
почтальон,
хммм...]
Oh,
the
postman
always
brings
the
mail
О,
Почтальон
всегда
приносит
почту.
Through
rain
or
snow
or
sleet
or
hail
Сквозь
дождь
или
снег,
или
мокрый
снег,
или
град.
I'll
work
and
work
the
whole
day
through
Я
буду
работать
и
работать
весь
день
напролет.
To
get
your
letters
safe
to
you
Чтобы
доставлять
тебе
письма
в
целости
и
сохранности.
Bob
and
Anything
Muppet
#1:
Боб
и
все
остальное
кукла
№1:
'Cause
a
postman
is
a
person
in
your
neighborhood
Потому
что
почтальон
- это
человек
в
вашем
районе
.
In
your
neighborhood
В
твоем
районе.
He's
in
your
neighborhood
Он
живет
по
соседству
с
тобой.
A
postman
is
a
person
in
your
neighborhood
Почтальон-это
человек
в
вашем
районе.
A
person
that
you
meet
each
day
Человек,
которого
ты
встречаешь
каждый
день.
[Anything
Muppet
#1:
I'll
see
you
around.]
[Все,
что
угодно,
кукла
№1:
увидимся.]
[Bob:
Okay.]
[Боб:
Хорошо.]
(AM#1
leaves,
bumped
into
AM#2
as
he
enters)
(АМ#1
уходит,
натыкаясь
на
АМ#2,
когда
он
входит)
[Anything
Muppet
#2:
Hey,
watch
it.
Where
ya
goin'?
To
a
fire?]
[Что-нибудь,
кукла
№2:
Эй,
смотри.
куда
ты
идешь?
к
огню?]
[Bob:
Hey,
speaking
of
a
fire.]
[Боб:
Эй,
Кстати
о
пожаре.]
[Anything
Muppet
#2:
Fire!
What
fire?
Help!
Help!]
[Все,
что
угодно,
кукла
№2:
огонь!
какой
огонь?
Помогите!
помогите!]
[Bob:
No,
there's
no
fire
at
all.
But
do
you
know
who
you
could
be
if
I
gave
you
this
little
shiny
red
hat?]
[Боб:
нет,
здесь
совсем
нет
огня,
но
знаешь
ли
ты,
кем
бы
ты
мог
стать,
если
бы
я
дал
тебе
эту
маленькую
блестящую
красную
шляпку?]
[Anything
Muppet
#2:
Yeah,
Santa
Claus.]
[Все,
Что
Угодно,
Кукла
№2:
Да,
Санта-Клаус.]
[Bob:
No,
not
Santa
Claus.]
[Боб:
нет,
не
Санта
Клаус.]
[Anything
Muppet
#2:
Little
Red
Riding
Hood?]
[Что-Нибудь,
Кукла
№2:
Красная
Шапочка?]
[Bob:
No,
no,
no,
not
Red
Riding
Hood,
you
could
be
a
fireman.]
[Боб:
Нет,
Нет,
Нет,
не
Красная
Шапочка,
ты
мог
бы
быть
пожарным.]
[Anything
Muppet
#2:
A
fireman?
Holy
smoke!]
[Что-нибудь,
кукла
№2:
пожарный?
Oh,
a
fireman
is
brave
it's
said
О,
говорят,
пожарный
храбр.
His
engine
is
a
shiny
red
Его
двигатель
ярко-красный.
If
there's
a
fire
anywhere
about
Если
где-то
есть
огонь
...
Well,
I'll
be
sure
to
put
it
out
Что
ж,
я
обязательно
потушу
его.
Bob
and
Anything
Muppet
#2:
Боб
и
все
остальное
кукла
№2:
'Cause
a
fireman
is
a
person
in
your
neighborhood
Потому
что
пожарный-это
человек
в
вашем
районе
.
In
your
neighborhood
В
твоем
районе.
He's
in
your
neighborhood
Он
живет
по
соседству
с
тобой.
Anything
Muppet
#1:
Все,
Что
Угодно,
Кукла
№1:
And
a
postman
is
a
person
in
your
neighborhood
А
почтальон-это
человек
в
вашем
районе.
Well,
they're
the
people
that
you
meet
Что
ж,
это
люди,
которых
ты
встречаешь.
When
you're
walking
down
the
street
Когда
ты
идешь
по
улице
They're
the
people
that
you
meet
each
day
Это
люди,
которых
ты
встречаешь
каждый
день.
(Additional
verses
from
the
book
"People
In
My
Neighborhood"
Volume
7 of
"On
My
Way
With
Sesame
Street")
(Дополнительные
стихи
из
книги
"Люди
в
моем
районе",
том
7 "на
моем
пути
с
Улицей
Сезам")
(Pic
of
Cookie
Monster
dressed
in
a
chef
hat
and
apron
behind
the
counter
of
a
bakery,
muching
cookies,
natch)
(Фото
Печенечного
монстра,
одетого
в
поварскую
шляпу
и
фартук,
за
прилавком
пекарни,
муха
печенья,
натч)
The
baker
is
the
one
who
makes
Пекарь-это
тот,
кто
делает
...
Your
bread
and
rolls
and
pies
and
cakes
Твой
хлеб,
булочки,
пироги
и
пирожные.
If
you
want
something
sweet
to
eat,
go
see
Если
ты
хочешь
съесть
что-нибудь
сладкое,
иди
и
посмотри.
The
baker
in
the
bakery
Пекарь
в
пекарне
(Pic
of
Guy
Smiley-like
teacher
in
front
of
class
holding
a
globe)
(Фото
парня,
похожего
на
улыбающегося
учителя,
стоящего
перед
классом
с
глобусом
в
руках)
A
teacher
works
the
whole
day
through
Учитель
работает
весь
день
напролет.
To
teach
important
things
to
you
Чтобы
научить
тебя
важным
вещам.
He'll
teach
you
things
you
won't
forget
Он
научит
тебя
вещам,
которые
ты
никогда
не
забудешь.
Like
numbers
and
the
alphabet
Как
цифры
и
алфавит.
(Pic
of
Herry
monster
in
red-white
striped
pants
just
like
a
barber's
pole
cutting
the
hair
of
Guy
Smiley-like
muppet)
(Фото
ее
монстра
в
красно-белых
полосатых
штанах,
как
у
парикмахера,
стригущего
волосы
Гая
Смайли-как
у
куклы)
A
barber
has
a
great
big
chair
У
парикмахера
большое
кресло.
You
sit
in
it,
he
cuts
your
hair
Ты
сидишь
в
нем,
а
он
стрижет
тебе
волосы.
He'll
snip
and
clip
and
never
rest
Он
будет
резать
и
резать
и
никогда
не
успокоится
Until
your
haircut
looks
its
best
Пока
твоя
прическа
не
станет
выглядеть
лучше
всего
(Pic
of
Prairie
Dawn-like
muppet
driving
a
bus)
(Фото
куклы,
похожей
на
рассвет
прерии,
едущей
на
автобусе)
The
bus
driver
drives
fast
or
slow
Водитель
автобуса
едет
быстро
или
медленно
To
take
you
where
you
want
to
go
Чтобы
отвезти
тебя
туда,
куда
ты
хочешь.
When
you
get
in
and
pay
your
fare
Когда
ты
сядешь
и
заплатишь
за
проезд
She
will
drive
you
anywhere
Она
отвезет
тебя
куда
угодно.
(Pic
of
Telly
wearing
a
dentist's
uniform)
(Фото
Телли
в
униформе
дантиста)
A
dentist
cares
for
all
your
teeth
Дантист
заботится
обо
всех
ваших
зубах.
The
top
ones
and
the
ones
beneath
Те,
что
сверху,
и
те,
что
снизу.
So
if
you
have
an
aching
tooth
Так
что
если
у
тебя
болит
зуб
He'll
fix
it
quick,
and
that's
the
truth
Он
быстро
все
исправит,
и
это
правда.
(Pic
of
female
muppet
in
a
doctor's
uniform)
(Фото
женщины-куклы
в
форме
врача)
The
doctor
makes
you
well
real
quick
Доктор
очень
быстро
выздоравливает.
If
by
chance
you're
feeling
sick
Если
вдруг
тебе
станет
плохо
She
works
and
works
the
whole
day
long
Она
работает
и
работает
целый
день
напролет.
To
help
you
feel
well
and
strong
Чтобы
помочь
тебе
чувствовать
себя
хорошо
и
сильным.
(Pic
of
blue
adult
male
muppet
in
grocer's
outfit)
(Фотография
голубого
взрослого
мужчины-куклы
в
костюме
бакалейщика)
The
grocer
sells
the
things
you
eat
Бакалейщик
продает
то,
что
ты
ешь.
Like
bread
and
eggs,
cheese
and
meat
Например,
хлеб
и
яйца,
сыр
и
мясо.
No
matter
what
you're
looking
for
Неважно,
что
ты
ищешь,
You'll
find
it
at
the
grocery
store
ты
найдешь
это
в
продуктовом
магазине.
(Pic
of
Grover
working
on
a
shoe
with
a
hammer)
(Фото
Гровера,
работающего
над
ботинком
с
молотком)
The
shoemaker
is
always
there
Сапожник
всегда
рядом.
To
take
care
of
the
shoes
you
wear
Позаботиться
о
обуви,
которую
ты
носишь.
With
his
hammer,
nails,
and
glue
С
его
молотком,
гвоздями
и
клеем.
He'll
fix
your
shoes
as
good
as
new
Он
починит
твои
туфли,
как
новые.
(Pic
of
the
back
of
Rodeo
Rosie
handing
over
a
fringed
vest
to
the
drycleaner,
a
green
adult
male
muppet)
(Фото
сзади
на
родео
Рози,
передающей
жилет
с
бахромой
чистильщику,
зеленому
взрослому
кукле-мужчине)
The
cleaner
is
the
one
who
knows
Чистильщик-это
тот,
кто
знает.
How
to
clean
and
press
your
clothes
Как
чистить
и
выглаживать
одежду
He'll
take
a
jacket,
suit,
or
vest
Он
возьмет
куртку,
костюм
или
жилет.
And
clean
it
so
you'll
look
your
best
И
почисти
ее,
чтобы
выглядеть
лучше
всех.
(Pic
of
Oscar
The
Grouch,
naturally,
driving
a
garbage
truck)
(Фото
Оскара
Ворчуна,
естественно,
за
рулем
мусоровоза)
The
trash
collector
works
each
day
Сборщик
мусора
работает
каждый
день.
He'll
always
take
your
trash
away
Он
всегда
заберет
твой
мусор.
He
drives
the
biggest
truck
you've
seen
Он
водит
самый
большой
грузовик,
который
вы
видели.
To
keep
the
city
streets
all
clean
Содержать
улицы
города
в
чистоте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moss Jeffrey A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.