Ernie - People In Your Neighborhood - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ernie - People In Your Neighborhood




Oh, who are the people in your neighborhood?
О, Кто эти люди в вашем районе?
In your neighborhood?
В твоем районе?
In your neighborhood?
В твоем районе?
Say, who are the people in your neighborhood?
Скажи, кто люди в твоем районе?
The people that you meet each day
Люди, которых ты встречаешь каждый день.
(A blue muppet, I believe, walks onstage)
(Кажется, на сцену выходит голубая кукла)
[Bob: Oh, hi there, little fella.]
[Боб: О, привет, малыш.]
[Anything Muppet #1: Hello.]
[Все, Что Угодно, Кукла №1: Привет.]
[Bob: Hey, listen, know who you could be if I gave you this little hat and this bag to go over your shoulder?]
[Боб: Эй, послушай, знаешь, кем бы ты мог стать, если бы я дал тебе эту маленькую шляпку и эту сумку, чтобы ты перекинул ее через плечо?]
[Anything Muppet #1: I could be a laundry man.]
[Что угодно, кукла №1: я мог бы быть прачкой.]
[Bob: No, not a laundry man.]
[Боб: нет, не стиралка.]
[Anything Muppet #1: How about Santa Claus?]
[Все, что угодно, кукла №1: Как насчет Санта-Клауса?]
[Bob: No no no, not Santa Claus.]
[Боб: Нет, Нет, Нет, не Санта-Клаус.]
[Anything Muppet #1: What's wrong with Santa Claus?]
[Все, что угодно, кукла №1: что не так с Санта-Клаусом?]
[Bob: There's nothing wrong with Santa Claus, but...]
[Боб: нет ничего плохого в Санта-Клаусе, но...]
[Anything Muppet #1: Don't you like Christmas?]
[Все, что угодно, кукла №1: разве ты не любишь Рождество?]
[Bob: Oh, I love Christmas. But you could be the postman.]
[Боб: О, я люблю Рождество, но ты мог бы быть почтальоном.]
[Anything Muppet #1: A postman, hmmmm ...]
[Все, что угодно, кукла №1: почтальон, хммм...]
Oh, the postman always brings the mail
О, Почтальон всегда приносит почту.
Through rain or snow or sleet or hail
Сквозь дождь или снег, или мокрый снег, или град.
I'll work and work the whole day through
Я буду работать и работать весь день напролет.
To get your letters safe to you
Чтобы доставлять тебе письма в целости и сохранности.
Bob and Anything Muppet #1:
Боб и все остальное кукла №1:
'Cause a postman is a person in your neighborhood
Потому что почтальон - это человек в вашем районе .
In your neighborhood
В твоем районе.
He's in your neighborhood
Он живет по соседству с тобой.
A postman is a person in your neighborhood
Почтальон-это человек в вашем районе.
A person that you meet each day
Человек, которого ты встречаешь каждый день.
[Anything Muppet #1: I'll see you around.]
[Все, что угодно, кукла №1: увидимся.]
[Bob: Okay.]
[Боб: Хорошо.]
(AM#1 leaves, bumped into AM#2 as he enters)
(АМ#1 уходит, натыкаясь на АМ#2, когда он входит)
[Anything Muppet #2: Hey, watch it. Where ya goin'? To a fire?]
[Что-нибудь, кукла №2: Эй, смотри. куда ты идешь? к огню?]
[Bob: Hey, speaking of a fire.]
[Боб: Эй, Кстати о пожаре.]
[Anything Muppet #2: Fire! What fire? Help! Help!]
[Все, что угодно, кукла №2: огонь! какой огонь? Помогите! помогите!]
[Bob: No, there's no fire at all. But do you know who you could be if I gave you this little shiny red hat?]
[Боб: нет, здесь совсем нет огня, но знаешь ли ты, кем бы ты мог стать, если бы я дал тебе эту маленькую блестящую красную шляпку?]
[Anything Muppet #2: Yeah, Santa Claus.]
[Все, Что Угодно, Кукла №2: Да, Санта-Клаус.]
[Bob: No, not Santa Claus.]
[Боб: нет, не Санта Клаус.]
[Anything Muppet #2: Little Red Riding Hood?]
[Что-Нибудь, Кукла №2: Красная Шапочка?]
[Bob: No, no, no, not Red Riding Hood, you could be a fireman.]
[Боб: Нет, Нет, Нет, не Красная Шапочка, ты мог бы быть пожарным.]
[Anything Muppet #2: A fireman? Holy smoke!]
[Что-нибудь, кукла №2: пожарный?
Oh, a fireman is brave it's said
О, говорят, пожарный храбр.
His engine is a shiny red
Его двигатель ярко-красный.
If there's a fire anywhere about
Если где-то есть огонь ...
Well, I'll be sure to put it out
Что ж, я обязательно потушу его.
Bob and Anything Muppet #2:
Боб и все остальное кукла №2:
'Cause a fireman is a person in your neighborhood
Потому что пожарный-это человек в вашем районе .
In your neighborhood
В твоем районе.
He's in your neighborhood
Он живет по соседству с тобой.
Anything Muppet #1:
Все, Что Угодно, Кукла №1:
And a postman is a person in your neighborhood
А почтальон-это человек в вашем районе.
All:
Все:
Well, they're the people that you meet
Что ж, это люди, которых ты встречаешь.
When you're walking down the street
Когда ты идешь по улице
They're the people that you meet each day
Это люди, которых ты встречаешь каждый день.
(Additional verses from the book "People In My Neighborhood" Volume 7 of "On My Way With Sesame Street")
(Дополнительные стихи из книги "Люди в моем районе", том 7 "на моем пути с Улицей Сезам")
(Pic of Cookie Monster dressed in a chef hat and apron behind the counter of a bakery, muching cookies, natch)
(Фото Печенечного монстра, одетого в поварскую шляпу и фартук, за прилавком пекарни, муха печенья, натч)
The baker is the one who makes
Пекарь-это тот, кто делает ...
Your bread and rolls and pies and cakes
Твой хлеб, булочки, пироги и пирожные.
If you want something sweet to eat, go see
Если ты хочешь съесть что-нибудь сладкое, иди и посмотри.
The baker in the bakery
Пекарь в пекарне
(Pic of Guy Smiley-like teacher in front of class holding a globe)
(Фото парня, похожего на улыбающегося учителя, стоящего перед классом с глобусом в руках)
A teacher works the whole day through
Учитель работает весь день напролет.
To teach important things to you
Чтобы научить тебя важным вещам.
He'll teach you things you won't forget
Он научит тебя вещам, которые ты никогда не забудешь.
Like numbers and the alphabet
Как цифры и алфавит.
(Pic of Herry monster in red-white striped pants just like a barber's pole cutting the hair of Guy Smiley-like muppet)
(Фото ее монстра в красно-белых полосатых штанах, как у парикмахера, стригущего волосы Гая Смайли-как у куклы)
A barber has a great big chair
У парикмахера большое кресло.
You sit in it, he cuts your hair
Ты сидишь в нем, а он стрижет тебе волосы.
He'll snip and clip and never rest
Он будет резать и резать и никогда не успокоится
Until your haircut looks its best
Пока твоя прическа не станет выглядеть лучше всего
(Pic of Prairie Dawn-like muppet driving a bus)
(Фото куклы, похожей на рассвет прерии, едущей на автобусе)
The bus driver drives fast or slow
Водитель автобуса едет быстро или медленно
To take you where you want to go
Чтобы отвезти тебя туда, куда ты хочешь.
When you get in and pay your fare
Когда ты сядешь и заплатишь за проезд
She will drive you anywhere
Она отвезет тебя куда угодно.
(Pic of Telly wearing a dentist's uniform)
(Фото Телли в униформе дантиста)
A dentist cares for all your teeth
Дантист заботится обо всех ваших зубах.
The top ones and the ones beneath
Те, что сверху, и те, что снизу.
So if you have an aching tooth
Так что если у тебя болит зуб
He'll fix it quick, and that's the truth
Он быстро все исправит, и это правда.
(Pic of female muppet in a doctor's uniform)
(Фото женщины-куклы в форме врача)
The doctor makes you well real quick
Доктор очень быстро выздоравливает.
If by chance you're feeling sick
Если вдруг тебе станет плохо
She works and works the whole day long
Она работает и работает целый день напролет.
To help you feel well and strong
Чтобы помочь тебе чувствовать себя хорошо и сильным.
(Pic of blue adult male muppet in grocer's outfit)
(Фотография голубого взрослого мужчины-куклы в костюме бакалейщика)
The grocer sells the things you eat
Бакалейщик продает то, что ты ешь.
Like bread and eggs, cheese and meat
Например, хлеб и яйца, сыр и мясо.
No matter what you're looking for
Неважно, что ты ищешь,
You'll find it at the grocery store
ты найдешь это в продуктовом магазине.
(Pic of Grover working on a shoe with a hammer)
(Фото Гровера, работающего над ботинком с молотком)
The shoemaker is always there
Сапожник всегда рядом.
To take care of the shoes you wear
Позаботиться о обуви, которую ты носишь.
With his hammer, nails, and glue
С его молотком, гвоздями и клеем.
He'll fix your shoes as good as new
Он починит твои туфли, как новые.
(Pic of the back of Rodeo Rosie handing over a fringed vest to the drycleaner, a green adult male muppet)
(Фото сзади на родео Рози, передающей жилет с бахромой чистильщику, зеленому взрослому кукле-мужчине)
The cleaner is the one who knows
Чистильщик-это тот, кто знает.
How to clean and press your clothes
Как чистить и выглаживать одежду
He'll take a jacket, suit, or vest
Он возьмет куртку, костюм или жилет.
And clean it so you'll look your best
И почисти ее, чтобы выглядеть лучше всех.
(Pic of Oscar The Grouch, naturally, driving a garbage truck)
(Фото Оскара Ворчуна, естественно, за рулем мусоровоза)
The trash collector works each day
Сборщик мусора работает каждый день.
He'll always take your trash away
Он всегда заберет твой мусор.
He drives the biggest truck you've seen
Он водит самый большой грузовик, который вы видели.
To keep the city streets all clean
Содержать улицы города в чистоте.





Writer(s): Moss Jeffrey A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.