The Electric Fan -
Grover
,
Marty
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Electric Fan
Der elektrische Ventilator
Bert
(writing
a
letter
with
a
pencil):
Bert
(schreibt
einen
Brief
mit
einem
Bleistift):
"Dear
Mister
Rogers,
I
wish
you
would
send
me
..."
"Lieber
Herr
Rogers,
ich
wünsche
mir,
Sie
würden
mir
schicken
..."
Ernie
(entering):
Oh,
Bert!
Oh
boy,
it's
warm
outside
today,
Bert!
Ernie
(kommt
herein):
Oh,
Bert!
Oh
Mann,
es
ist
warm
draußen
heute,
Bert!
(Bert
doesn't
answer)
You've
been
outside
today
Bert,
(Bert
antwortet
nicht)
Du
warst
heute
draußen,
Bert,
It's
the
warmest
days
we've
had
I
think.
Oh,
Bert.
Hey,
Bert.
Es
ist
der
wärmste
Tag,
den
wir
hatten,
glaube
ich.
Oh,
Bert.
Hey,
Bert.
If
you
don't
mind
if
I
turn
on
my
Wenn
es
dir
nichts
ausmacht,
wenn
ich
meinen
Electric
fan
to
cool
off,
Do
you?
Bert?
elektrischen
Ventilator
anmache,
um
mich
abzukühlen,
oder?
Bert?
Bert:
Uh,
Ernie.
I'm
busy
here.
Bert:
Äh,
Ernie.
Ich
bin
hier
beschäftigt.
Ernie:
Oh
Bert's
busy.
He's
writing
a
letter,
I
won't
bother
Bert.
Ernie:
Oh,
Bert
ist
beschäftigt.
Er
schreibt
einen
Brief,
ich
werde
Bert
nicht
stören.
(Louder)
I
won't
bother
you,
Bert!
It's
okay!
(Bert
looks
up,
sighs,
(Lauter)
Ich
werde
dich
nicht
stören,
Bert!
Es
ist
okay!
(Bert
schaut
auf,
seufzt,
And
continues
writing)
I'll
just
get
the
electric
fan
and
turn
on
und
schreibt
weiter)
Ich
hole
nur
den
elektrischen
Ventilator
und
mache
ihn
an,
Some
cool
air.
(Gets
the
fan
and
turns
it
on)
Oh,
there,
etwas
kühle
Luft.
(Holt
den
Ventilator
und
schaltet
ihn
ein)
Oh,
da,
That's
better.
(Pause)
If
some
cool
air
feels
good,
Das
ist
besser.
(Pause)
Wenn
etwas
kühle
Luft
gut
tut,
If
I
turn
on
the
fan
more,
it
would
feel
cooler
I
bet.
Wenn
ich
den
Ventilator
höher
stelle,
wird
es
sich
kühler
anfühlen,
wette
ich.
(Turns
it
on
higher;
(Stellt
ihn
höher;
It's
starting
to
get
really
breezy
now!)
Oh,
Es
fängt
an,
jetzt
richtig
windig
zu
werden!)
Oh,
The
more
air
this
fan
blows,
the
cooler
I
feel.
Je
mehr
Luft
dieser
Ventilator
bläst,
desto
kühler
fühle
ich
mich.
Bert:
Hey,
Ernie.
I'm
trying
to
write
some
letters.
Huh?
Bert:
Hey,
Ernie.
Ich
versuche,
Briefe
zu
schreiben.
Häh?
Ernie:
I
think
if
I
turned
this
fan
on
all
the
way,
Ernie:
Ich
glaube,
wenn
ich
diesen
Ventilator
ganz
aufdrehe,
It'll
get
really
cool!
(Does
so,
wird
es
richtig
kühl!
(Tut
es,
And
papers
start
blowing
around
everywhere.)
Oh,
wow!
und
Papiere
fangen
an,
überall
herumzufliegen.)
Oh,
wow!
That's
some
best
cool
air
I've
ever
Das
ist
die
beste
kühle
Luft,
die
ich
je
Felt!
Woah!
Dosen't
that
feel
good!
gefühlt
habe!
Woah!
Fühlt
sich
das
nicht
gut
an!
Bert:
Ernie!
The
fan!
Turn
it
off!
Bert:
Ernie!
Der
Ventilator!
Mach
ihn
aus!
Ernie:
What,
Bert?
Ernie:
Was,
Bert?
Bert:
Turn
the
fan
off!
Bert:
Mach
den
Ventilator
aus!
Ernie:
I
can't
hear
you,
Bert!
Ernie:
Ich
kann
dich
nicht
hören,
Bert!
Bert:
I
said,
TURN
THE
FAN
OFF!
Bert:
Ich
sagte,
MACH
DEN
VENTILATOR
AUS!
Ernie:
TURN
THE
FAN
OFF?
Ernie:
DEN
VENTILATOR
AUSMACHEN?
Bert:
TURN
THE
FAN
OFF!
Bert:
MACH
DEN
VENTILATOR
AUS!
Ernie:
Oh,
okay.
(Turns
it
off)
There
we
go.
Woah!
Ernie:
Oh,
okay.
(Schaltet
ihn
aus)
So,
da
wären
wir.
Woah!
Didn't
that
feel
good,
Bert!
Huh?
What's
the
matter,
Bert?
Hat
sich
das
nicht
gut
angefühlt,
Bert!
Häh?
Was
ist
los,
Bert?
Bert:
Ernie...
Bert:
Ernie...
Ernie:
Yes,
Bert?
Ernie:
Ja,
Bert?
Bert:
Right
here...
Bert:
Genau
hier...
Ernie:
Yes,
Bert?
Ernie:
Ja,
Bert?
Bert:
Ernie...
Bert:
Ernie...
Ernie:
Mmm
hmm?
Ernie:
Mmm
hmm?
Bert:
WHY
ARE
YOU
DOING
THIS?
I
AM
SITTING
HERE
QUIETLY,
Bert:
WARUM
TUST
DU
DAS?
ICH
SITZE
HIER
RUHIG,
TRYING
TO
WRITE
A
LETTER,
VERSUCHE
EINEN
BRIEF
ZU
SCHREIBEN,
AND
ALL
YOU
DO
IS
BOTHER
ME
WITH
THAT
UND
ALLES,
WAS
DU
TUST,
IST
MICH
ZU
STÖREN
MIT
DIESEM
FAN!
I
AM
SO
HOT
AND
BOTHERED
RIGHT
NOW!
VENTILATOR!
ICH
BIN
GERADE
SO
HEISS
UND
GENERVT!
Ernie:
What?
Bert?
Wait,
wait
wait!
Ernie:
Was?
Bert?
Warte,
warte,
warte!
Wait,
Bert!
You're
hot
and
bothered?
Warte,
Bert!
Du
bist
heiß
und
genervt?
Bert:
YES,
I'M
HOT
AND
BOTHERED!
Bert:
JA,
ICH
BIN
HEISS
UND
GENERVT!
Ernie:
Oh,
I
have
just
what
you
need
Ernie:
Oh,
ich
habe
genau
das
Richtige
für
dich,
For
someone
who's
hot
and
bothered,
Bert.
für
jemanden,
der
heiß
und
genervt
ist,
Bert.
Bert:
Oh,
what?
Bert:
Oh,
was?
Ernie:
Cool
air,
Bert!
There
we
go,
Bert!
There!
Ernie:
Kühle
Luft,
Bert!
Bitteschön,
Bert!
Da!
Didn't
that
feel
better,
Bert!
Oh
wow!
Fühlt
sich
das
nicht
besser
an,
Bert!
Oh
wow!
(Turns
the
fan
on
all
the
way.
(Dreht
den
Ventilator
ganz
auf.
Papers
blow
around,
and
Bert
starts
yelling.)
Papiere
fliegen
herum,
und
Bert
fängt
an
zu
schreien.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray Sipherd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.