Ernst, Bobbie en de Rest - We Maken Schoon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Ernst, Bobbie en de Rest - We Maken Schoon




We Maken Schoon
We Make it Clean
Eerst zuig je het stof door zijn slurf naar binnen
First, you suck the dust through its trunk, honey,
Dan geef je de grond een goede beurt
Then you give the floor a good going over,
Van hoekje naar hoekje
From corner to corner,
En dwars door het midden
And right through the middle,
En dan is je grondje goedgekeurd
And then your floor is approved,
Je bezemt en zwabbert over vieze tegels
You sweep and mop over dirty tiles, darling,
En het sop komt op de grond
And the suds go on the floor,
Van voren naar achter
From front to back,
Want zo zijn de regels
Because those are the rules,
En je vloertje is dan weer schoon en gezond
And your floor is clean and healthy again.
We maken schoon, schoon, als nooit tevoren
We make it clean, clean, like never before,
Schoon dat alles blinkt in de zon
Clean so everything shines in the sun,
We maken schoon, schoon, laat iedereen het horen
We make it clean, clean, let everyone hear it,
Dat het echt niet schoner kon
That it really couldn't be cleaner,
We maken schoon, schoon, als nooit tevoren
We make it clean, clean, like never before,
Schoon dat alles blinkt in de zon
Clean so everything shines in the sun,
We maken schoon, schoon, laat iedereen het horen
We make it clean, clean, let everyone hear it,
Dat het echt niet schoner kon
That it really couldn't be cleaner.
En kan je door de ramen nou niet zo best meer kijken
And if you can't see through the windows so well anymore, sweetheart,
En zie je alles heel erg vaag
And you see everything very vaguely,
Moet je echt gaan turen
You really have to squint,
Lijken ramen muren
Windows look like walls,
Dan poetsen we ze maar al te graag
Then we'll clean them, gladly.
Stop je spons maar in de emmer
Put your sponge in the bucket, babe,
En knijp 'm eens lekker uit
And squeeze it out nicely,
Bedenk dan een route
Then think of a route,
Hoe je gaat zemen
How you're going to clean,
En leef je lekker uit, op die ruit Bobbie (getverdemme)
And enjoy yourself on that window, Bobbie (damn it).
We maken schoon, schoon, als nooit tevoren
We make it clean, clean, like never before,
Schoon dat alles blinkt in de zon
Clean so everything shines in the sun,
We maken schoon, schoon, laat iedereen het horen
We make it clean, clean, let everyone hear it,
Dat het echt niet schoner kon
That it really couldn't be cleaner,
We maken schoon, schoon, als nooit tevoren
We make it clean, clean, like never before,
Schoon dat alles blinkt in de zon
Clean so everything shines in the sun,
We maken schoon, schoon, laat iedereen het horen
We make it clean, clean, let everyone hear it,
Dat het echt niet schoner kon (Oh-nee)
That it really couldn't be cleaner (Oh-no),
Omdat het echt niet schoner kon (Ne-nee-nee-nee-nee-nee)
Because it really couldn't be cleaner (No-no-no-no-no-no),
Dat het echt niet schoner kon
That it really couldn't be cleaner.
Met water en met zeepsop
With water and with soapy water,
Met bezems en met borstels
With brooms and with brushes,
Omdat het echt niet schoner kon
Because it really couldn't be cleaner,
Met zwabbers en met dweilen
With mops and with cloths,
Met Ernst en met Bobbie
With Ernst and with Bobbie,
Omdat het echt niet schoner kon
Because it really couldn't be cleaner.
Kijk Bobbie
Look Bobbie,
We wilde echt wel schoner
We really wanted it cleaner,
Maar het kon gewoon niet schoner
But it just couldn't be cleaner,
Omdat het echt niet schoner kon (Oh-nee)
Because it really couldn't be cleaner (Oh-no),
Omdat het echt niet schoner kon (Ne-nee-nee-nee-nee-nee)
Because it really couldn't be cleaner (No-no-no-no-no-no),
Omdat het echt niet schoner kon
Because it really couldn't be cleaner.





Writer(s): Gert-jan Van Den Ende


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.