Paroles et traduction en anglais Ernst, Bobbie en de Rest - We Maken Schoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Maken Schoon
We Make it Clean
Eerst
zuig
je
het
stof
door
zijn
slurf
naar
binnen
First,
you
suck
the
dust
through
its
trunk,
honey,
Dan
geef
je
de
grond
een
goede
beurt
Then
you
give
the
floor
a
good
going
over,
Van
hoekje
naar
hoekje
From
corner
to
corner,
En
dwars
door
het
midden
And
right
through
the
middle,
En
dan
is
je
grondje
goedgekeurd
And
then
your
floor
is
approved,
Je
bezemt
en
zwabbert
over
vieze
tegels
You
sweep
and
mop
over
dirty
tiles,
darling,
En
het
sop
komt
op
de
grond
And
the
suds
go
on
the
floor,
Van
voren
naar
achter
From
front
to
back,
Want
zo
zijn
de
regels
Because
those
are
the
rules,
En
je
vloertje
is
dan
weer
schoon
en
gezond
And
your
floor
is
clean
and
healthy
again.
We
maken
schoon,
schoon,
als
nooit
tevoren
We
make
it
clean,
clean,
like
never
before,
Schoon
dat
alles
blinkt
in
de
zon
Clean
so
everything
shines
in
the
sun,
We
maken
schoon,
schoon,
laat
iedereen
het
horen
We
make
it
clean,
clean,
let
everyone
hear
it,
Dat
het
echt
niet
schoner
kon
That
it
really
couldn't
be
cleaner,
We
maken
schoon,
schoon,
als
nooit
tevoren
We
make
it
clean,
clean,
like
never
before,
Schoon
dat
alles
blinkt
in
de
zon
Clean
so
everything
shines
in
the
sun,
We
maken
schoon,
schoon,
laat
iedereen
het
horen
We
make
it
clean,
clean,
let
everyone
hear
it,
Dat
het
echt
niet
schoner
kon
That
it
really
couldn't
be
cleaner.
En
kan
je
door
de
ramen
nou
niet
zo
best
meer
kijken
And
if
you
can't
see
through
the
windows
so
well
anymore,
sweetheart,
En
zie
je
alles
heel
erg
vaag
And
you
see
everything
very
vaguely,
Moet
je
echt
gaan
turen
You
really
have
to
squint,
Lijken
ramen
muren
Windows
look
like
walls,
Dan
poetsen
we
ze
maar
al
te
graag
Then
we'll
clean
them,
gladly.
Stop
je
spons
maar
in
de
emmer
Put
your
sponge
in
the
bucket,
babe,
En
knijp
'm
eens
lekker
uit
And
squeeze
it
out
nicely,
Bedenk
dan
een
route
Then
think
of
a
route,
Hoe
je
gaat
zemen
How
you're
going
to
clean,
En
leef
je
lekker
uit,
op
die
ruit
Bobbie
(getverdemme)
And
enjoy
yourself
on
that
window,
Bobbie
(damn
it).
We
maken
schoon,
schoon,
als
nooit
tevoren
We
make
it
clean,
clean,
like
never
before,
Schoon
dat
alles
blinkt
in
de
zon
Clean
so
everything
shines
in
the
sun,
We
maken
schoon,
schoon,
laat
iedereen
het
horen
We
make
it
clean,
clean,
let
everyone
hear
it,
Dat
het
echt
niet
schoner
kon
That
it
really
couldn't
be
cleaner,
We
maken
schoon,
schoon,
als
nooit
tevoren
We
make
it
clean,
clean,
like
never
before,
Schoon
dat
alles
blinkt
in
de
zon
Clean
so
everything
shines
in
the
sun,
We
maken
schoon,
schoon,
laat
iedereen
het
horen
We
make
it
clean,
clean,
let
everyone
hear
it,
Dat
het
echt
niet
schoner
kon
(Oh-nee)
That
it
really
couldn't
be
cleaner
(Oh-no),
Omdat
het
echt
niet
schoner
kon
(Ne-nee-nee-nee-nee-nee)
Because
it
really
couldn't
be
cleaner
(No-no-no-no-no-no),
Dat
het
echt
niet
schoner
kon
That
it
really
couldn't
be
cleaner.
Met
water
en
met
zeepsop
With
water
and
with
soapy
water,
Met
bezems
en
met
borstels
With
brooms
and
with
brushes,
Omdat
het
echt
niet
schoner
kon
Because
it
really
couldn't
be
cleaner,
Met
zwabbers
en
met
dweilen
With
mops
and
with
cloths,
Met
Ernst
en
met
Bobbie
With
Ernst
and
with
Bobbie,
Omdat
het
echt
niet
schoner
kon
Because
it
really
couldn't
be
cleaner.
We
wilde
echt
wel
schoner
We
really
wanted
it
cleaner,
Maar
het
kon
gewoon
niet
schoner
But
it
just
couldn't
be
cleaner,
Omdat
het
echt
niet
schoner
kon
(Oh-nee)
Because
it
really
couldn't
be
cleaner
(Oh-no),
Omdat
het
echt
niet
schoner
kon
(Ne-nee-nee-nee-nee-nee)
Because
it
really
couldn't
be
cleaner
(No-no-no-no-no-no),
Omdat
het
echt
niet
schoner
kon
Because
it
really
couldn't
be
cleaner.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gert-jan Van Den Ende
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.