Paroles et traduction Erol Evgin feat. Sezen Aksu - Ben İmkansız Aşklar İçin Yaratılmışım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben İmkansız Aşklar İçin Yaratılmışım
I Was Created for Impossible Loves
Bir
yumak
sarar
gibi
geçtim
acılardan
I
have
gone
through
pain
like
a
ball
of
yarn
Bir
kilit
yüreğimde
bir
demir
kapı
A
lock
on
my
heart,
an
iron
door
Kuş
uçmaz
kervan
geçmez
bir
yerlerdeyim
I
am
in
a
place
where
no
birds
fly
and
no
caravans
pass
Belki
de
aşk
dediğin
böyle
olmalı
Perhaps
this
is
what
love
is
supposed
to
be
Bir
yumak
sarar
gibi
geçtim
acılardan
I
have
gone
through
pain
like
a
ball
of
yarn
Bir
kilit
yüreğimde
bir
demir
kapı
A
lock
on
my
heart,
an
iron
door
Kuş
uçmaz
kervan
geçmez
bir
yerlerdeyim
I
am
in
a
place
where
no
birds
fly
and
no
caravans
pass
Belki
de
aşk
dediğin
erişilmez
olmalı
Perhaps
love,
by
its
very
nature,
is
unreachable
Ben
imkânsız
aşklar
için
yaratılmışım
I
was
created
for
impossible
loves
Ne
kavuşmayı
bilirim
ne
unutmayı
I
know
neither
how
to
reach
them
nor
how
to
forget
them
Kayboldum
kuytusunda
yalnızlıkların
I
am
lost
in
the
depths
of
loneliness
Yaşadim
en
karasini
sevdaların
I
have
lived
through
the
darkest
of
loves
Ben
imkânsız
aşklar
için
yaratılmışım
I
was
created
for
impossible
loves
Ne
kavuşmayı
bilirim
ne
unutmayı
I
know
neither
how
to
reach
them
nor
how
to
forget
them
Kayboldum
kuytusunda
yalnızlıkların
I
am
lost
in
the
depths
of
loneliness
Yaşadim
en
karasini
sevdaların
I
have
lived
through
the
darkest
of
loves
Sensizlik
bir
ok
gibi
canıma
saplanmalı
Your
absence
should
stab
me
like
an
arrow
Koşmalı
yanardağlar
kasırgalar
kopmalı
Volcanoes
should
erupt
and
storms
should
rage
Aşkin
bir
zehir
gibi
kanimda
dolaşmalı
Your
love
should
circulate
through
my
blood
like
a
poison
Elbette
aşk
dediğin
erişilmez
olmalı
Of
course,
love,
by
its
very
nature,
is
unreachable
Ben
imkansız
aşklar
için
yaratılmışım
I
was
created
for
impossible
loves
Ne
kavuşmayı
bilirim
ne
unutmayı
I
know
neither
how
to
reach
them
nor
how
to
forget
them
Kayboldum
kuytusunda
yalnızlıkların
I
am
lost
in
the
depths
of
loneliness
Yaşadım
en
karasını
sevdaların
I
have
lived
through
the
darkest
of
loves
Ben
imkansız
aşklar
için
yaratılmışım
I
was
created
for
impossible
loves
Ne
kavuşmayı
bilirim
ne
unutmayı
I
know
neither
how
to
reach
them
nor
how
to
forget
them
Kayboldum
kuytusunda
yalnızlıkların
I
am
lost
in
the
depths
of
loneliness
Yaşadım
en
karasını
sevdaların
I
have
lived
through
the
darkest
of
loves
Ben
imkansız
aşklar
için
yaratılmışım
I
was
created
for
impossible
loves
Ne
kavuşmayı
bilirim
ne
unutmayı
I
know
neither
how
to
reach
them
nor
how
to
forget
them
Kayboldum
kuytusunda
yalnızlıkların
I
am
lost
in
the
depths
of
loneliness
Yaşadım
en
karasını
sevdaların
I
have
lived
through
the
darkest
of
loves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erol Evgin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.