Erol Evgin - Ben İmkansız Aşklar İçin Yaratılmışım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Erol Evgin - Ben İmkansız Aşklar İçin Yaratılmışım




Ben İmkansız Aşklar İçin Yaratılmışım
I Am Made for Impossible Loves
Bir yumak sarar gibi geçtim acılardan
I entangled myself in agony like a coiled yarn
Bir kilit yüreğimde bir demir kapı
There is a lock on my heart, an iron door
Kuş uçmaz kervan geçmez bir yerlerdeyim
I am in a place where birds don't fly and caravans don't pass
Belki de aşk dediğin böyle olmalı
Perhaps love is supposed to be this way
Bir yumak sarar gibi geçtim acılardan
I entangled myself in agony like a coiled yarn
Bir kilit yüreğimde bir demir kapı
There is a lock on my heart, an iron door
Kuş uçmaz kervan geçmez bir yerlerdeyim
I am in a place where birds don't fly and caravans don't pass
Belki de aşk dediğin erişilmez olmalı
Perhaps love is supposed to be unattainable
Ben imkansız aşklar için yaratılmışım
I am made for impossible loves
Ne kavuşmayı bilirim ne unutmayı Kayboldum kuytusunda yalnızlıkların
I know neither how to unite nor to forget I have lost my way in the solitude
Yaşadım en karasını sevdaların
I have experienced the darkest of passions
Sensizlik bir ok gibi canıma saplanmalı
Your absence must pierce my soul like an arrow
Coşmalı yanardağlar, kasırgalar kopmalı
Volcanoes must erupt, hurricanes must break out
Aşkın bir zehir gibi kanımda dolaşmalı
Love must circulate in my blood like a poison
Elbette aşk dediğin erişilmez olmalı
Indeed, love is supposed to be unattainable
Ben imkansız aşklar için yaratılmışım
I am made for impossible loves
Ne kavuşmayı bilirim ne unutmayı
I know neither how to unite nor to forget
Kayboldum kuytusunda yalnızlıkların
I have lost my way in the solitude
Yaşadım en karasını sevdaların
I have experienced the darkest of passions





Writer(s): erol evgin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.