Paroles et traduction Erol Evgin - Ben İmkansız Aşklar İçin Yaratılmışım
Ben İmkansız Aşklar İçin Yaratılmışım
I Am Made for Impossible Loves
Bir
yumak
sarar
gibi
geçtim
acılardan
I
entangled
myself
in
agony
like
a
coiled
yarn
Bir
kilit
yüreğimde
bir
demir
kapı
There
is
a
lock
on
my
heart,
an
iron
door
Kuş
uçmaz
kervan
geçmez
bir
yerlerdeyim
I
am
in
a
place
where
birds
don't
fly
and
caravans
don't
pass
Belki
de
aşk
dediğin
böyle
olmalı
Perhaps
love
is
supposed
to
be
this
way
Bir
yumak
sarar
gibi
geçtim
acılardan
I
entangled
myself
in
agony
like
a
coiled
yarn
Bir
kilit
yüreğimde
bir
demir
kapı
There
is
a
lock
on
my
heart,
an
iron
door
Kuş
uçmaz
kervan
geçmez
bir
yerlerdeyim
I
am
in
a
place
where
birds
don't
fly
and
caravans
don't
pass
Belki
de
aşk
dediğin
erişilmez
olmalı
Perhaps
love
is
supposed
to
be
unattainable
Ben
imkansız
aşklar
için
yaratılmışım
I
am
made
for
impossible
loves
Ne
kavuşmayı
bilirim
ne
unutmayı
Kayboldum
kuytusunda
yalnızlıkların
I
know
neither
how
to
unite
nor
to
forget
I
have
lost
my
way
in
the
solitude
Yaşadım
en
karasını
sevdaların
I
have
experienced
the
darkest
of
passions
Sensizlik
bir
ok
gibi
canıma
saplanmalı
Your
absence
must
pierce
my
soul
like
an
arrow
Coşmalı
yanardağlar,
kasırgalar
kopmalı
Volcanoes
must
erupt,
hurricanes
must
break
out
Aşkın
bir
zehir
gibi
kanımda
dolaşmalı
Love
must
circulate
in
my
blood
like
a
poison
Elbette
aşk
dediğin
erişilmez
olmalı
Indeed,
love
is
supposed
to
be
unattainable
Ben
imkansız
aşklar
için
yaratılmışım
I
am
made
for
impossible
loves
Ne
kavuşmayı
bilirim
ne
unutmayı
I
know
neither
how
to
unite
nor
to
forget
Kayboldum
kuytusunda
yalnızlıkların
I
have
lost
my
way
in
the
solitude
Yaşadım
en
karasını
sevdaların
I
have
experienced
the
darkest
of
passions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): erol evgin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.