Erol Evgin - Kara Gözlerinden Yaş - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erol Evgin - Kara Gözlerinden Yaş




Kara gözlerinden yas
Траур от черных глаз
Yalnızlık süzülür
Одиночество фильтруется
Dünyanın matemi
Матемия мира
Üzerine yürür
Ходит по нему
Sen sevinçler sürünür
Вы ползете радости
Fırtınaya durursun
Вы останавливаетесь в шторме
Yaşlı bir çınar gibi
Как старый платан
Ümidini korursun
Ты сохраняешь надежду
Ne olursun sevgilim, ne olur beni de koru
Пожалуйста, дорогая, пожалуйста, прикрой меня.
Üzerimden asırlık acılarla yıllar geçti
Прошли годы с многовековой болью от меня
Nedensiz sevinçlerim vardı benim bir zamanlar
У меня когда-то были беспричинные радости
Bir zaman benim için de korkaklık ölüme eşti
Когда-то для меня трусость была соучастницей смерти
Ne olursun sevgilim, ne olur beni de koru
Пожалуйста, дорогая, пожалуйста, прикрой меня.
Üzerimden asırlık acılarla yıllar geçti
Прошли годы с многовековой болью от меня
Nedensiz sevinçlerim vardı benim bir zamanlar
У меня когда-то были беспричинные радости
Bir zaman benim için de korkaklık ölüme eşti
Когда-то для меня трусость была соучастницей смерти
Kara gözlerinden yas
Траур от черных глаз
Yalnızlık süzülür
Одиночество фильтруется
Dünyanın matemi
Матемия мира
Üzerine yürür
Ходит по нему
Sen sevinçler sürünür
Вы ползете радости
Fırtınaya durursun
Вы останавливаетесь в шторме
Yaşlı bir çınar gibi
Как старый платан
Ümidini korursun
Ты сохраняешь надежду
Ne olursun sevgilim, ne olur beni de koru
Пожалуйста, дорогая, пожалуйста, прикрой меня.
Üzerimden asırlık acılarla yıllar geçti
Прошли годы с многовековой болью от меня
Nedensiz sevinçlerim vardı benim bir zamanlar
У меня когда-то были беспричинные радости
Bir zaman benim için de korkaklık ölüme eşti
Когда-то для меня трусость была соучастницей смерти
Ne olursun sevgilim, ne olur beni de koru
Пожалуйста, дорогая, пожалуйста, прикрой меня.
Üzerimden asırlık acılarla yıllar geçti
Прошли годы с многовековой болью от меня
Nedensiz sevinçlerim vardı benim bir zamanlar
У меня когда-то были беспричинные радости
Bir zaman benim için de korkaklık ölüme eşti
Когда-то для меня трусость была соучастницей смерти
Ne olursun sevgilim, ne olur beni de koru
Пожалуйста, дорогая, пожалуйста, прикрой меня.
Üzerimden asırlık acılarla yıllar geçti
Прошли годы с многовековой болью от меня
Nedensiz sevinçlerim vardı benim bir zamanlar
У меня когда-то были беспричинные радости
Bir zaman benim için de korkaklık ölüme eşti
Когда-то для меня трусость была соучастницей смерти






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.