Paroles et traduction Erol Evgin - Kaybolan Yıllar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaybolan Yıllar
Lost Years
Dönüşü
yok,
beraberce
karar
verdik
ayrılmaya
There's
no
return,
we
decided
together
to
part
ways
Alışmalı
arkadaşça
yolları
ayırmaya
We
should
get
used
to
parting
ways
amicably
Şimdi
artık
gözyaşları
gereksiz
akmamalı
Now
tears
are
unnecessary,
they
shouldn't
fall
Alışmalı
kendi
yaramızı
kendimiz
sarmaya
We
should
get
used
to
bandaging
our
own
wounds
Şimdi
artık
kelimeler
yetersiz,
anlamı
yok
Now
words
are
insufficient,
they
have
no
meaning
Yitirmişiz
anılarla
beraber,
faydası
yok
We've
lost
them
along
with
the
memories,
it's
no
use
Gel
bunları
bırakalım
artık
bir
tarafa
Come
on,
let's
leave
these
aside
now
Gerçeği
görmeliyiz
dostum,
başka
çaresi
yok
We
must
face
the
truth,
my
dear,
there's
no
other
way
Şimdi
bana
kaybolan
yıllarımı
verseler
If
they
were
to
give
me
back
my
lost
years
now
Şimdi
bana
seninle
bir
ömür
vadetseler
If
they
were
to
promise
me
a
lifetime
with
you
now
Şimdi
bana,
"Yeniden
ister
misin?"
deseler
If
they
were
to
ask
me
now,
"Would
you
want
it
again?"
Tek
bir
söz
bile
söylemeye
hakkım
yok
I
have
no
right
to
say
a
single
word
Şimdi
bana
kaybolan
yıllarımı
verseler
If
they
were
to
give
me
back
my
lost
years
now
Şimdi
bana
seninle
bir
ömür
vadetseler
If
they
were
to
promise
me
a
lifetime
with
you
now
Şimdi
bana,
"Yeniden
ister
misin?"
deseler
If
they
were
to
ask
me
now,
"Would
you
want
it
again?"
Tek
bir
söz
bile
söylemeye
hakkım
yok
I
have
no
right
to
say
a
single
word
Şimdi
artık
kelimeler
yetersiz,
anlamı
yok
Now
words
are
insufficient,
they
have
no
meaning
Yitirmişiz
anılarla
beraber,
faydası
yok
We've
lost
them
along
with
the
memories,
it's
no
use
Gel
bunları
bırakalım
artık
bir
tarafa
Come
on,
let's
leave
these
aside
now
Gerçeği
görmeliyiz
dostum,
başka
çaresi
yok
We
must
face
the
truth,
my
dear,
there's
no
other
way
Şimdi
bana
kaybolan
yıllarımı
verseler
If
they
were
to
give
me
back
my
lost
years
now
Şimdi
bana
seninle
bir
ömür
vadetseler
If
they
were
to
promise
me
a
lifetime
with
you
now
Şimdi
bana,
"Yeniden
ister
misin?"
deseler
If
they
were
to
ask
me
now,
"Would
you
want
it
again?"
Tek
bir
söz
bile
söylemeye
hakkım
yok
I
have
no
right
to
say
a
single
word
Şimdi
bana
kaybolan
yıllarımı
verseler
If
they
were
to
give
me
back
my
lost
years
now
Şimdi
bana
seninle
bir
ömür
vadetseler
If
they
were
to
promise
me
a
lifetime
with
you
now
Şimdi
bana,
"Yeniden
ister
misin?"
deseler
If
they
were
to
ask
me
now,
"Would
you
want
it
again?"
Tek
bir
söz
bile
söylemeye
hakkım
yok
I
have
no
right
to
say
a
single
word
Şimdi
bana
kaybolan
yıllarımı
verseler
If
they
were
to
give
me
back
my
lost
years
now
Şimdi
bana
seninle
bir
ömür
vadetseler
If
they
were
to
promise
me
a
lifetime
with
you
now
Şimdi
bana,
"Yeniden
ister
misin?"
deseler
If
they
were
to
ask
me
now,
"Would
you
want
it
again?"
Tek
bir
söz
bile
söylemeye
hakkım
yok
I
have
no
right
to
say
a
single
word
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.