Erol Evgin - Neden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Erol Evgin - Neden




Neden
Почему
Çok eskiden tanırım, sevdanın bu yüzünü
Давно знаком я с этим ликом твоей любви,
Binlerce kez oynadı terkedilen rolünü
Тысячу раз играла роль брошенной, увы.
Hep aynı sahne işte veda edip ayrılmak
Всё та же сцена вновь прощание и уход,
Bana yabancı değil, girdiğim çıkmaz sokak
Мне не чужд этот тупик, куда меня ведёт.
Hep aynı yazgı işte, isyan ederken susmak
Всё та же участь бунтовать, но молчать в ответ,
Bana yabancı değil, girdiğim çıkmaz sokak
Мне не чужд этот тупик, из которого выхода нет.
Hiç korkma gücüm yeter, bu ne ilk ne son acı
Не бойся, милая, хватит сил мне, это не первая и не последняя боль,
Hiç korkma zaman geçer, iyi kötü yaşarım
Не бойся, время лечит, как-нибудь проживу и в счастье, и в печали с тобой.
Peki neden öyleyse bir buruk ezik içim
Но почему же тогда такая горечь и тоска в груди?
Neden daha şimdiden teslim olmuş gibiyim
Почему я уже сейчас, как будто побеждённый, иду к своей судьбе?
Oysa kaç kez yıkıp da, baştan kurdum dünyamı
Ведь сколько раз я разрушал и заново строил свой мир,
Şimdi böyle çaresiz, yenik düşen ben miyim?
Неужели сейчас я так беспомощен, повержен и мир мой разбит?
Ne aşklar geldi geçti, şu köhne yüreğimden
Сколько любовей прошло через моё изношенное сердце,
En güzel anıları söküp attım içimden
Самые прекрасные воспоминания я вырвал из него.
Hep aynı sahne işte veda edip ayrılmak
Всё та же сцена вновь прощание и уход,
Bana yabancı değil, girdiğim çıkmaz sokak
Мне не чужд этот тупик, куда меня ведёт.
Hep aynı yazgı işte, isyan ederken susmak
Всё та же участь бунтовать, но молчать в ответ,
Bana yabancı değil, girdiğim çıkmaz sokak
Мне не чужд этот тупик, из которого выхода нет.
Hiç korkma gücüm yeter, bu ne ilk ne son acı
Не бойся, милая, хватит сил мне, это не первая и не последняя боль,
Hiç korkma zaman geçer, iyi kötü yaşarım
Не бойся, время лечит, как-нибудь проживу и в счастье, и в печали с тобой.
Peki neden öyleyse bir buruk ezik içim
Но почему же тогда такая горечь и тоска в груди?
Neden daha şimdiden teslim olmuş gibiyim
Почему я уже сейчас, как будто побеждённый, иду к своей судьбе?
Oysa kaç kez yıkıp da baştan kurdum dünyamı
Ведь сколько раз я разрушал и заново строил свой мир,
Şimdi böyle çaresiz, yenik düşen ben miyim?
Неужели сейчас я так беспомощен, повержен и мир мой разбит?
Peki neden öyleyse bir buruk ezik içim
Но почему же тогда такая горечь и тоска в груди?
Şimdi böyle çaresiz, yenik düşen ben miyim?
Неужели сейчас я так беспомощен, повержен и мир мой разбит?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.