Paroles et traduction Erol Evgin - Yine De Guzeldir Yasamak
Yine De Guzeldir Yasamak
Living Is Still Beautiful
Razıyım
yıllar
yılı
çile
çekmeye
I
am
willing
to
endure
years
of
torture
Razıyım
dost
elinden
zehir
içmeye
I
am
willing
to
drink
poison
from
the
hands
of
a
friend
Razıyım
taşlı
tozlu
yollar
tepmeye
I
am
willing
to
walk
on
stony,
dusty
roads
Razıyım
Kerem
gibi
ben
gözyaşı
dökmeye
I
am
willing
to
shed
tears
like
Kerem
Gözlerim
görüyorsa
ellerim
tutuyorsa
If
my
eyes
see
and
my
hands
hold
Aşkını
yüreğimde
duyabiliyorsam
eğer
duyabiliyorsam
eğer
If
I
can
feel
your
love
in
my
heart
if
I
can
feel
it
if
I
can
feel
it
Bir
kara
sevda
türküsü
gibidir
It
is
like
a
song
of
unrequited
love
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
To
live
ah
to
live
this
way
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Let
it
be
it
is
still
beautiful
even
so
Yaşamak
ah
yaşamak
To
live
ah
to
live
Bir
kara
sevda
türküsü
gibidir
It
is
like
a
song
of
unrequited
love
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
To
live
ah
to
live
this
way
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Let
it
be
it
is
still
beautiful
even
so
Yaşamak
ah
yaşamak
To
live
ah
to
live
Aldırmam
aç
kalmaya
susuz
kalmaya
I
don't
care
about
starving
or
being
thirsty
Aldırmam
hasretinle
gülüm
yanmaya
I
don't
care
about
burning
with
longing
for
you
my
dear
Aldırmam
bağrımdaki
derin
yaraya
I
don't
care
about
the
deep
wound
in
my
heart
Aldırmam
kolay
kolay
ben
derde
tasaya
I
don't
care
about
troubles
or
sorrows
Gözlerim
görüyorsa
ellerim
tutuyorsa
If
my
eyes
see
and
my
hands
hold
Aşkını
yüreğimde
duyabiliyorsam
eğer
duyabiliyorsam
eğer
If
I
can
feel
your
love
in
my
heart
if
I
can
feel
it
if
I
can
feel
it
Bir
acı
gurbet
şarkısı
gibidir
It
is
like
a
song
of
bitter
exile
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
To
live
ah
to
live
this
way
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Let
it
be
it
is
still
beautiful
even
so
Yaşamak
ah
yaşamak
To
live
ah
to
live
Bir
acı
gurbet
şarkısı
gibidir
It
is
like
a
song
of
bitter
exile
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
To
live
ah
to
live
this
way
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Let
it
be
it
is
still
beautiful
even
so
Yaşamak
ah
yaşamak
To
live
ah
to
live
Bir
kara
sevda
türküsü
gibidir
It
is
like
a
song
of
unrequited
love
Yaşamak
ah
böyle
yaşamak
To
live
ah
to
live
this
way
Varsın
olsun
yine
de
güzeldir
Let
it
be
it
is
still
beautiful
even
so
Yaşamak
ah
yaşamak
To
live
ah
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melih Kibar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.