Erol Evgin - Öpseydin Yaralarımdan - Rock Versiyon - traduction des paroles en allemand




Öpseydin Yaralarımdan - Rock Versiyon
Wenn du meine Wunden küssen würdest - Rock Version
Geceler örtmüyor gözlerimdeki karanlığı
Nächte verdecken nicht die Dunkelheit in meinen Augen
Maskeler gizlemiyor sana dökülen yaşları
Masken verbergen nicht die für dich vergossenen Tränen
Acılara saklanmak artık çare olmuyor
In Schmerzen Zuflucht zu suchen, ist keine Lösung mehr
Kim görse şimdi beni sensizliğimden tanıyor
Jeder erkennt mich jetzt an meiner Einsamkeit ohne dich
Ah bir mucize olsaydı o canım aşktan
Ach, gäbe es ein Wunder in dieser kostbaren Liebe
Dönüp gelseydin ya gittiğin yoldan
Wenn du vom Weg zurückkommen würdest, den du gingst
Sımsıkı sarılsaydın yalnızlığıma
Wenn du meine Einsamkeit fest umarmen würdest
Yine öpseydin ya yaralarımdan
Dann küssest du wieder meine Wunden, bitte
Ah bir mucize olsaydı o canım aşktan
Ach, gäbe es ein Wunder in dieser kostbaren Liebe
Dönüp gelseydin ya gittiğin yoldan
Wenn du vom Weg zurückkommen würdest, den du gingst
Sımsıkı sarılsaydın yalnızlığıma
Wenn du meine Einsamkeit fest umarmen würdest
Yine öpseydin ya yaralarımdan
Dann küssest du wieder meine Wunden, bitte
Bir viran şehir sanki yüreğimin sokakları
Wie eine Ruinenstadt sind die Straßen meines Herzens
Nereye baksam biraz sen nereye varsam bir anı
Wo ich auch hinblicke, dort bist du wohin ich gehe eine Erinnerung
Ah o düştüğüm yollar artık aşka düşmüyor
Die Pfade die ich beschreite führen nicht mehr zur Liebe
Kim görse şimdi beni sensizliğimden tanıyor
Jeder erkennt mich jetzt an meiner Einsamkeit ohne dich
Ah bir mucize olsaydı o canım aşktan
Ach, gäbe es ein Wunder in dieser kostbaren Liebe
Dönüp gelseydin ya gittiğin yoldan
Wenn du vom Weg zurückkommen würdest, den du gingst
Sımsıkı sarılsaydın yalnızlığıma
Wenn du meine Einsamkeit fest umarmen würdest
Yine öpseydin ya yaralarımdan
Dann küssest du wieder meine Wunden, bitte
Ah bir mucize olsaydı o canım aşktan
Ach, gäbe es ein Wunder in dieser kostbaren Liebe
Dönüp gelseydin ya gittiğin yoldan
Wenn du vom Weg zurückkommen würdest, den du gingst
Sımsıkı sarılsaydın yalnızlığıma
Wenn du meine Einsamkeit fest umarmen würdest
Yine öpseydin ya yaralarımdan
Dann küssest du wieder meine Wunden, bitte
Sımsıkı sarılsaydın yalnızlığıma
Wenn du meine Einsamkeit fest umarmen würdest
Yine öpseydin ya yaralarımdan
Dann küssest du wieder meine Wunden, bitte
Yine öpseydin ya yaralarımdan
Dann küssest du wieder meine Wunden, bitte
Yine öpseydin ya yaralarımdan
Dann küssest du wieder meine Wunden, bitte






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.