Eros Biondini - Refúgio e Fortaleza (Salmo 90) - traduction des paroles en allemand




Refúgio e Fortaleza (Salmo 90)
Zuflucht und Burg (Psalm 90)
Eu estou sob a proteção de Deus
Ich stehe unter dem Schutz Gottes
Vivo a sombra do Deus todo poderoso
Ich lebe im Schatten des allmächtigen Gottes
Digo ao Senhor sois meu refúgio e fortaleza
Ich sage zum Herrn: Du bist meine Zuflucht und meine Burg
Sois o meu Deus em quem confio plenamente.
Du bist mein Gott, auf den ich voll und ganz vertraue.
Ele me livra do laço do caçador Ele me livra da peste perniciosa
Er rettet mich aus der Schlinge des Jägers, er rettet mich vor der verderblichen Pest.
Ele me cobre inteiramente com suas
Er bedeckt mich ganz mit seinen
Plumas E eu me escondo debaixo de suas asas.
Fittichen, und ich berge mich unter seinen Flügeln.
Sua fidelidade é o meu escudo, é o meu escudo.
Seine Treue ist mein Schild, ist mein Schild.
Não temerei os terrores noturnos
Ich fürchte mich nicht vor dem Schrecken der Nacht
Nem a flecha que voa de dia
Noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
Nem a peste que vagueia nas trevas
Noch vor der Pest, die im Finstern schleicht,
Nem o mal que se espalha em pleno dia.
Noch vor der Seuche, die am Mittag wütet.
Caiam mil ao meu lado e dez mil a minha direita
Fallen tausend zu meiner Seite und zehntausend zu meiner Rechten,
E eu sei que não serei atingido
So weiß ich, dass es mich nicht treffen wird.
Basta olhar pra ver o castigo dos maus
Ich brauche nur hinzusehen, um die Strafe der Bösen zu sehen.
Pois meu refúgio é o Senhor.
Denn meine Zuflucht ist der Herr.
Fiz do Senhor a minha morada, a minha morada
Ich habe den Herrn zu meiner Wohnung gemacht, zu meiner Wohnung.
A desgraça não me fará mal
Das Unglück wird mir keinen Schaden zufügen,
Nenhuma praga cairá sobre a minha casa
Keine Plage wird sich meinem Hause nahen.
Pois aos seus anjos ele ordenou
Denn seinen Engeln hat er befohlen,
Para que guardem todos os meus passos
Dass sie mich behüten auf allen meinen Wegen.
Me levará seguro em suas mãos
Sie werden mich sicher auf Händen tragen,
Para que meu não tropece em nenhuma pedra
Damit mein Fuß nicht an einen Stein stößt.
Caminharei sobre cobras e serpentes, pisarei sobre leões e dragões.
Ich werde über Schlangen und Nattern schreiten, werde Löwen und Drachen zertreten.
Ele me salvará pois nele confiei, Nele eu confiei.
Er wird mich retten, denn ich habe auf ihn vertraut, auf ihn habe ich vertraut.
Me exaltará, pois conheço o seu nome
Er wird mich erhöhen, denn ich kenne seinen Namen.
O Invocarei e Ele me dará respostas
Ich werde ihn anrufen, und er wird mir antworten.
No dia mal perto dele estarei
Am Tag des Unheils werde ich nahe bei ihm sein.
Vai me salvar e tornar-me glorioso
Er wird mich retten und mich herrlich machen.
Ele me presenteará com longos dias
Er wird mich mit langem Leben beschenken,
E me mostrará sua salvação
Und mir sein Heil zeigen.





Writer(s): Eros Biondini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.