Eros Ramazzotti & Ornella Vanoni - Solo un volo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eros Ramazzotti & Ornella Vanoni - Solo un volo




Solo un volo
Just a Flight
Quando penso a quello che ho vissuto io,
When I think about what I've lived through,
alle cose che mi han dato, alle cose che mi han tolto,
the things they've given me, the things they've taken away,
Posso dire già che torna il conto mio,
I can say that my accounts are balanced,
posso dire che perciò alla vita devo molto
I can say that's why I owe so much to life
(Eros)
(Eros)
Qualche graffio sopra il cuore me lo sono fatto anch'io,
I've got a few scratches on my heart too,
camminando nei roveti dei tormenti miei
walking through the thorns of my torments
(Ornella)
(Ornella)
Meglio avere dei rimorsi o dei rimpianti è un dubbio mio,
It's my doubt whether it's better to have remorse or regrets,
ma ti dico che alla fine tutto quanto rifarei
but I tell you that in the end I would do it all again
(Eros)
(Eros)
Se la vita è solo un volo che passa e va,
If life is just a flight that passes by,
so che lo vissuta almeno, so che l'ho vissuta in pieno.
I know I lived it at least, I know I lived it to the fullest.
(Ornella)
(Ornella)
Poi non so se in fondo capita pure a te
Then I don't know if deep down it happens to you too
che ti manchi ancor qualcosa anche se non sai cos'è
that you still miss something even if you don't know what it is
(Ornella e Eros)
(Ornella and Eros)
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Maybe a dream that stayed where it was
e comunque sia altro cielo c'è
and anyway, there's another sky
(Eros)
(Eros)
Quando penso a quello che ho vissuto io,
When I think about what I've lived through,
e a dove mi han portato, le mie scorrerie d'amore
and where my love escapades have taken me
(Ornella)
(Ornella)
Imparando a riconoscere così,
Learning to recognize like this,
un' insolita emozione da un normale batticuore
an unusual emotion from a normal heartbeat
(Eros)
(Eros)
Ho raccolto fiori rotti dalla grandine però dopo quanti temporali non saprei,
I picked up flowers broken by the hailstorm, but after how many storms I don't know,
(Ornella)
(Ornella)
Ma li ho ripiantati tutti, non mi sono arresa,
But I replanted them all, I didn't give up,
no perché almeno uno rallegrasse i giorni miei
no, because at least one would brighten my days
(Eros)
(Eros)
Se la vita è solo un volo che passa e va,
If life is just a flight that passes by,
so che lo vissuta almeno, so che l'ho vissuta in pieno
I know I lived it at least, I know I lived it to the fullest
(Ornella)
(Ornella)
poi non so se in fondo capita pure a te
then I don't know if deep down it happens to you too
(Ornella e Eros)
(Ornella and Eros)
che ti manchi ancor qualcosa, che ti manchi ancor qualcosa
that you still miss something, that you still miss something
come a te.
like you.
(Eros)
(Eros)
poi non so se in fondo capita pure a te
then I don't know if deep down it happens to you too
(Ornella)
(Ornella)
che ti manchi ancor qualcosa che ti manchi ancor qualcosa
that you still miss something, that you still miss something
(Ornella e Eros)
(Ornella and Eros)
Forse un sogno che è rimasto la dov'è
Maybe a dream that stayed where it was
e comunque sia altro cielo c'è.
and anyway, there's another sky.
altro cielo c'è...
there's another sky...





Writer(s): CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI, ADELIO COGLIATI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.