Paroles et traduction Eros Ramazzotti feat. Rhythm del Mundo - La Noche Son Tus Ojos (Il Buio Ha I Tuoi Occhi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Son Tus Ojos (Il Buio Ha I Tuoi Occhi)
The Night is Your Eyes (Il Buio Ha I Tuoi Occhi)
He
pensado
en
ti
intensamente,
I've
thought
of
you
intensely,
He
pensado
en
ti
continuamente,
I've
thought
of
you
continuously,
He
intentado
así
retenerte
a
ti
conmigo
aquí,
I've
tried
to
hold
you
here
with
me,
Con
cualquier
medio
y
tenerte
aquí
a
cualquier
precio.
By
any
means,
to
have
you
here
at
any
cost.
He
dejado
encendidas
luces
blancas
en
la
niebla
I
left
white
lights
burning
in
the
fog
Para
no
perdernos
más
So
we
wouldn't
get
lost
anymore
Pero
todo
ha
sido
inútil,
But
it
was
all
in
vain,
He
luchado
duro
y
sin
ceder
I
fought
hard
and
without
giving
in
Aunque
ahora
sé:
Although
now
I
know:
La
noche
son
tus
ojos,
The
night
is
your
eyes,
Hace
tiempo
que
no
sé
dormir,
I
haven't
known
sleep
for
a
long
time,
Bellos
como
el
cielo
son
tus
ojos,
Beautiful
as
the
sky
are
your
eyes,
increíblemente
azules
son,
incredibly
blue
they
are,
pero
serenos
no.
but
not
serene.
La
noche,
son
tus
ojos,
The
night,
it's
your
eyes,
bellos
como
solo
tienes
tú.
beautiful
like
only
you
have.
Como
podré
yo
no
mirarlos
ya.
How
can
I
not
look
at
them
anymore.
Yo
no
mirarlos
ya.
Not
look
at
them
anymore.
Te
he
vivido
yo
amando,
amando.
I
lived
loving
you,
loving
you.
Te
he
vivido
yo
exagerando.
I
lived
exaggerating.
Cuando
pienso
que
me
nutría
yo
así
de
ti,
When
I
think
that
I
nourished
myself
like
that
from
you,
Sin
más
medida,
respirándote
como
bebida.
Without
measure,
breathing
you
in
like
a
drink.
Y
por
ti
sigo
dejando
yo
mis
huellas
en
la
rabia,
And
for
you,
I
keep
leaving
my
footprints
in
the
rage,
Nunca
las
seguiste
tú,
You
never
followed
them,
Yo
estoy
solo,
tú
estás
sola,
I
am
alone,
you
are
alone,
Finalmente
ahora
comprendí,
Finally
now
I
understand,
Aunque
ahora
sé:
Although
now
I
know:
La
noche
son
tus
ojos,
The
night
is
your
eyes,
Hace
tiempo
que
no
sé
dormir,
I
haven't
known
sleep
for
a
long
time,
Bellos
como
el
cielo
son
tus
ojos,
Beautiful
as
the
sky
are
your
eyes,
increíblemente
azules
son,
incredibly
blue
they
are,
pero
serenos
no.
but
not
serene.
La
noche,
son
tus
ojos,
The
night,
it's
your
eyes,
bellos
como
solo
tienes
tú.
beautiful
like
only
you
have.
Como
podré
yo
no
mirarlos
ya.
How
can
I
not
look
at
them
anymore.
Ya
no
mirarlos
ya.
Not
look
at
them
anymore.
Ya
no
mirarlos
ya,
Ya
no
mirarlos
ya
Not
look
at
them
anymore,
Not
look
at
them
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EROS RAMAZZOTTI, ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI, MILA MARTIN ORTIZ
Album
E2
date de sortie
20-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.