Paroles et traduction Eros Ramazzotti feat. Take 6 - Un Segundo de Paz (Un Attimo Di Pace)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Segundo de Paz (Un Attimo Di Pace)
Секунда покоя (Un Attimo Di Pace)
Hoy
no
tengo
ningunas
ganas
de
ver
gente
que
me
mira,
Сегодня
мне
совсем
не
хочется
видеть
людей,
которые
смотрят
на
меня,
Ten
las
puertas
cerradas.
Держи
двери
закрытыми.
Hoy
digo
que
no
a
quien
me
engaña,
Сегодня
я
говорю
"нет"
тем,
кто
меня
обманывает,
Cuenta
la
verdad
a
medias
y
conmigo
se
ensaña.
Говорит
полуправду
и
издевается
надо
мной.
Tu
y
yo
aquí
solos
los
dos
y
el
peligro
Ты
и
я
здесь,
только
мы
вдвоем,
и
опасность,
Que
se
ve
mantendremos
distante.
Которую
мы
видим,
будем
держать
на
расстоянии.
Tu
y
yo
aquí
solos
los
dos,
Ты
и
я
здесь,
только
мы
вдвоем,
Quiero
hacerlo
antes
que
el
cielo
caiga
en
un
instante.
Я
хочу
сделать
это
до
того,
как
небо
рухнет
в
одно
мгновение.
Quiero
respirar
solo
un
segundo
esta
paz,
Я
хочу
вдохнуть
хотя
бы
на
секунду
этот
покой,
Masticando
el
aire
puro
que
hay
aquí,
Вдыхая
чистый
воздух,
который
здесь
есть,
Quiero
dedicarme
solo
al
cariño
de
los
míos
Я
хочу
посвятить
себя
только
заботе
о
своих
близких,
Sobre
todo
si
se
trata
de
ti.
Особенно
если
речь
идет
о
тебе.
Quiero
saborear
solo
un
segundo
esta
paz
Я
хочу
насладиться
хотя
бы
секундой
этого
покоя
Y
sentir
como
penetra
dentro
de
mi,
И
почувствовать,
как
он
проникает
в
меня,
Veo
sueños
que
aterrizan
y
ahora
cierran
ya
las
alas
Я
вижу
сны,
которые
приземляются
и
теперь
складывают
крылья,
Porque
tiempo
de
volar
hoy
no
es,
no
es.
Потому
что
сегодня
не
время
летать,
нет.
Vista
la
ciudad
desde
aquí
arriba
me
parece
Вид
на
город
отсюда
сверху
кажется
мне
Como
un
flipper
con
todas
esas
luces,
Как
пинбол
со
всеми
этими
огнями,
Pero
sé
que
esto
un
juego
no
es,
Но
я
знаю,
что
это
не
игра,
Somos
locos
que
ahora
danzan
como
bolas
atrapadas.
Мы
- сумасшедшие,
которые
сейчас
танцуют,
как
запертые
шары.
Quiero
respirar
solo
un
segundo
esta
paz,
Я
хочу
вдохнуть
хотя
бы
на
секунду
этот
покой,
Masticando
el
aire
puro
que
hay
aquí,
Вдыхая
чистый
воздух,
который
здесь
есть,
Quiero
dedicarme
solo
al
cariño
de
los
míos
Я
хочу
посвятить
себя
только
заботе
о
своих
близких,
Sobre
todo
si
se
trata
de
ti.
Особенно
если
речь
идет
о
тебе.
Quiero
saborear
solo
un
segundo
esta
paz
Я
хочу
насладиться
хотя
бы
секундой
этого
покоя
Sin
las
guerras
que
tampoco
quieres
tú,
Без
войн,
которых
не
хочешь
и
ты,
Sin
disparos
de
imágenes
y
todos
los
regueros
Без
выстрелов
изображений
и
всех
этих
потоков
De
tinta
venenosa
alrededor.
Ядовитых
чернил
вокруг.
Un
momento
así
ya
no
sé
si
ya
volverá.
Такой
момент,
я
не
знаю,
вернется
ли
он.
Un
momento
así,
yo
quisiera
fuese
siempre
la
normalidad
Такой
момент,
я
хотел
бы,
чтобы
он
всегда
был
нормой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EROS RAMAZZOTTI, ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI, MILA ORTIZ MARTIN
Album
E2
date de sortie
20-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.