Eros Ramazzotti - Affetti Personali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Affetti Personali




Affetti Personali
Личные Чувства
Il mondo è meglio,
Мир лучше,
Con un amico come te.
С другом, как ты.
Quando ti cerco,
Когда я ищу тебя,
Ti fai trovare sempre senza domandarmi perché...
Ты всегда появляешься, не спрашивая почему...
Tu mi conosci,
Ты меня знаешь,
Lo sai già,
Ты уже это знаешь,
Quando ho bisogno di complicità,
Когда мне нужна соучастие,
Di evadere dalla solita realtà.
Чтобы уйти от обычной реальности.
Sei l'altra ala che a volte mi manca...
Ты - другая крыло, которое мне иногда не хватает...
Con un amico come te sono sicuro che,
С другом, как ты, я уверен, что,
Il mondo è meglio di com'è
Мир лучше, чем есть.
Soli mai,
Никогда не одиноки,
Veramente non si è soli mai,
Действительно, мы никогда не одиноки,
Quando ci uniscono affetti personali,
Когда нас объединяют личные чувства,
Si può scoprire che...
Мы можем обнаружить, что...
Un'amicizia è bella anche perché...
Дружба прекрасна также потому, что...
Ci lega si ma senza usare catene,
Она связывает нас, но без использования цепей,
Ci tiene insieme semmai, di più.
Она держит нас вместе, возможно, еще больше.
Anima dolce,
Душа сладкая,
Questa sei tu mia cara amica,
Это ты, моя дорогая подруга,
Anche se a volte sai essere davvero pungente proprio come un'ortica,
Хотя иногда ты знаешь, как быть действительно колючей, как крапива,
Però mi piaci, sai perché, posso parlare apertamente con te,
Но мне нравится ты, знаешь ли, я могу открыто говорить с тобой,
Scambiare i pensieri più sinceri, fra noi,
Обмениваться самыми искренними мыслями, между нами,
Per non ritrovarci ad esplorare la vita...
Чтобы никогда не оказаться в исследовании жизни...
Soli mai, soli mai,
Никогда не одиноки, никогда не одиноки,
Veramente non si è soli mai,
Действительно, мы никогда не одиноки,
Quando ci uniscono,
Когда нас объединяют,
Affetti personali,
Личные чувства,
Si può scoprire che un'amicizia è bella,
Мы можем обнаружить, что дружба прекрасна,
Anche perché ci lega si ma senza usare catene,
Также потому, что она связывает нас, но без использования цепей,
Ci tiene insieme di più.
Она держит нас вместе еще больше.
Cosa sarebbe mai la vita senza amici...
Что была бы жизнь без друзей...
E lo sai un'amicizia è bella anche perché ci lega si ma senza usare catene
И ты знаешь, дружба прекрасна также потому, что она связывает нас, но без использования цепей
E lo sa fare bene,
И она умеет это делать хорошо,
Ci tiene insieme semmai... anche di più.
Она держит нас вместе, возможно... еще больше.
Cosa sarebbe mai la vita senza amici...
Что была бы жизнь без друзей...
Cosa sarebbe mai?
Что была бы она?





Writer(s): ADELIO COGLIATI, CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.