Eros Ramazzotti - Al Fin del Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Al Fin del Mundo




Al Fin del Mundo
To the End of the World
Mi corazón cree en la libertad
My heart believes in freedom
Con el alma la defenderé.
With my soul I will defend it.
Del todo, del nada
From everything, from nothing
Del siempre, el jamás
From always, to never
Yo la vida la entiendo así.
This is how I understand life.
Amor sabes que partiré
Love, you know I will leave
Para encontrarme contigo
To find you
Y que si me pierdo lo haré por ti.
And that if I get lost, I will do it for you.
En mi horizonte ninguna ciudad
On my horizon, no city
Solo nubes de polvo hay
Only clouds of dust exist
Aunque haya solo un desierto ante
Even if there is only a desert before me
Hasta ti yo caminaré.
I will walk to you.
Si cae la lluvia pues yo
If the rain falls, then I
Escucharé sus palabras
Will listen to its words
Llega el momento de irse, me voy
The moment to leave arrives, I go
Sin saber que aventuras me esperarán
Not knowing what adventures await me
Sin clemencia, ninguna piedad
Without mercy, no pity
Como piedra que cae yo sigo rodando y nadie me detendrá
Like a falling stone I keep rolling and no one will stop me
Sin que importe el miedo a lo vivido
No matter the fear of what I've lived
Ni una sombra en el alma ya
Not a shadow in my soul anymore
De la noche, los lobos y los asesinos tu amor me protegerá
From the night, the wolves and the murderers, your love will protect me
Llegaré al fin del mundo si allí estás
I will reach the end of the world if you are there
Mundo perdido, me voy
Lost world, I'm leaving
Good bye.
Good bye.
Con la locura me puedo encontrar persiguiendo mi sueño, pero es mi revólver para disparar a las nubes que pasen hoy
With madness I may find myself chasing my dream, but it's my revolver to shoot at the clouds that pass today
Y aunque no sea América donde me lleve el camino
And even if it's not America where the path takes me
Es hora de irse. Me voy
It's time to leave. I'm leaving
Sin saber que aventuras me esperarán
Not knowing what adventures await me
Sin clemencia, ninguna piedad
Without mercy, no pity
Como piedra que cae yo sigo rodando y nadie me detendrá.
Like a falling stone I keep rolling and no one will stop me.
Sin que importe el miedo a lo vivido
No matter the fear of what I've lived
Ni una sombra en el alma ya
Not a shadow in my soul anymore
De la noche, los lobos y los asesinos tu amor me protegerá
From the night, the wolves and the murderers, your love will protect me
De los ruidos del fondo me salvará.
From the background noises it will save me.
Llegaré al fin del mundo si allí estás.
I will reach the end of the world if you are there.
Hasta Dios lo quiere y sabes bien que es así.
Even God wants it and you know well that it is so.
Es el amor que mueve el Sol, las estrellas que ves desde aquí.
It is love that moves the Sun, the stars you see from here.
Sin saber que aventuras me esperarán
Not knowing what adventures await me
Si hay perdón sin ninguna piedad
If there is forgiveness without any pity
Como piedra que cae yo sigo rodando y nadie me detendrá
Like a falling stone I keep rolling and no one will stop me
Y no tengo ya miedo de haber vivido, yo defiendo a mi alma.
And I no longer have fear of having lived, I defend my soul.
De la noche, los lobos y los asesinos amor me protegerá.
From the night, the wolves and the murderers, your love will protect me.
Llegaré al fin del mundo si allí estás.
I will reach the end of the world if you are there.
Mundo lejano, me voy
Distant world, I'm leaving
Good bye
Good bye
Good bye
Good bye





Writer(s): CLAUDIO GUIDETTI, EROS RAMAZZOTTI, GIUSEPPE RINALDI, FRANCESCO BIANCONI, IGNACIO DE LOYOLA GUILLEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.