Eros Ramazzotti - C'è una melodia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eros Ramazzotti - C'è una melodia




C'è una melodia
There's a Melody
C'è Una Melodia,
There's a melody,
che sento adesso scorrere
I feel it flowing now
nella mente mia
within my mind,
nel cuore e nelle viscere.
in my heart and soul.
Ma rimane
But it stays there,
e darle voce io non so
and I don't know how to give it voice,
ma rimane
but it stays there,
e darle luce non so.
and I don't know how to bring it to light.
Caro amore mio
My dear love,
non tormentarti più per me
don't torment yourself anymore for me.
Sono stato anch'io
I've been too
sul punto di morir per te
on the verge of dying for you,
e se vado via
and if I go away,
tu non mi chiedere perché
don't ask me why.
C'è Una Melodia
There's a melody
che forse dice cos'è
that perhaps says what it is,
quello che
what
avrei voluto vivere
I would have wanted to live,
Quello che vorrei esprimere
what I would like to express,
quello che tu non sai
what you don't know
e forse mai saprai
and perhaps you never will,
e forse mai saprai.
and perhaps you never will.





Writer(s): EROS RAMAZZOTTI, ADELIO COGLIATI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.