Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Cosas De La Vida (Cose Della Vita) - produced by John Shanks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosas De La Vida (Cose Della Vita) - produced by John Shanks
Things of Life (Cose Della Vita) - produced by John Shanks
Son
humanas
situaciones
They
are
human
situations
Los
momentos
de
los
dos
The
moments
we
share
La
distancia,
las
pasiones
The
distance,
the
passions
Encontrar
una
razón
Finding
a
reason
Hoy
como
siempre
Today,
like
always
Estoy
pensando
en
ti
I'm
thinking
of
you
Son
humanas
condiciones
These
are
human
conditions
El
sentirse
bien
o
no
Feeling
good
or
not
Si
es
de
día
o
de
noche
Whether
it's
day
or
night
Si
es
nostalgia
o
desamor
Whether
it's
nostalgia
or
heartbreak
Hoy
como
siempre
Today,
like
always
Estoy
pensando
en
ti
I'm
thinking
of
you
Como
si
nuestro
tiempo
no
hubiera
pasado
ya
As
if
our
time
hadn't
already
passed
Dime
en
dónde
estamos,
¿qué
podrá
pasar?
Tell
me
where
we
stand,
what
could
happen?
Corazones
flechados
pero
de
cada
cual
Hearts
pierced
by
arrows,
but
each
on
its
own
Esa
es
la
barrera
que
hay
que
derribar
That's
the
barrier
we
need
to
break
down
Estoy
pensando
en
ti,
oh,
oh,
yeah
I'm
thinking
of
you,
oh,
oh,
yeah
Estoy
pensando
en
mí,
uh,
oh,
oh,
yeah
I'm
thinking
of
myself,
uh,
oh,
oh,
yeah
Son
las
cosas
de
la
vida
These
are
the
things
of
life
Van
unidas
siempre
asi
Always
joined
together
like
this
El
esfuerzo
y
la
fatiga
The
effort
and
the
fatigue
Que
supone
estar
aquí
That
being
here
entails
Hoy,
miro
al
cielo
Today,
I
look
at
the
sky
Con
los
pies
en
el
suelo,
porque
With
my
feet
on
the
ground,
because
Ser
humano
es
lo
que
sueño
ser
To
be
human
is
what
I
dream
to
be
Con
mis
manos
yo
lo
alcanzaré
With
my
hands
I
will
reach
it
Ser
humano
es
lo
que
quiero
ser
(quiero,
quiero
ser)
To
be
human
is
what
I
want
to
be
(want
to,
want
to
be)
Con
mis
manos
yo
lo
alcanzaré
With
my
hands
I
will
reach
it
Son
las
cosas
de
la
vida
These
are
the
things
of
life
Nunca
me
acostumbraré
I
will
never
get
used
to
it
No
lo
haré,
no
lo
haré
I
won't,
I
won't
Casi
siempre
es
una
herida
Almost
always
it's
a
wound
Que
tu
corazón
no
ve
That
your
heart
doesn't
see
Que
no
ve,
que
no
ve
That
it
doesn't
see,
that
it
doesn't
see
Hoy,
como
siempre
Today,
like
always
Solamente
pienso
en
ti
I
only
think
of
you
Esta
noche
que
pasa
lenta,
rozándome
This
night
that
slowly
passes,
brushing
against
me
Trato
de
afrontarla,
aferrarla
I
try
to
face
it,
to
hold
onto
it
Y
derrapo
en
las
curvas
de
tu
corazón,
porque
And
I
skid
on
the
curves
of
your
heart,
because
Quiero
provocarla,
y
que
sepas
que
I
want
to
provoke
it,
and
for
you
to
know
that
Estoy
pensando
en
ti
I'm
thinking
of
you
Estoy
pensando
en
mí
I'm
thinking
of
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI, IGNACIO BALLESTEROS, PIERANGELO CASSANO.
Album
E2
date de sortie
20-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.