Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Cosas de la Vída (Cose Della Víta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosas de la Vída (Cose Della Víta)
Things of Life (Things of Our Life)
Son
humanas
situaciones
These
are
human
situations
Los
momentos
de
los
dos
Moments
shared
by
us
two
La
distancia,
las
pasiones
The
distance,
the
passions
Encontrar
una
razón
Finding
a
reason
to
pursue
Hoy,
como
siempre
Today,
like
always
Estoy
pensando
en
ti,
sí,
¡ya
ves!
I'm
thinking
of
you,
yes,
you
see!
Son
humanas
condiciones
These
are
human
conditions
El
sentirse
bien
o
no
Feeling
good
or
feeling
blue
Si
es
de
día
o
es
de
noche
Whether
it's
day
or
it's
night
Si
es
nostalgia
o
desamor
Whether
it's
nostalgia
or
heartbreak's
bite
Hoy,
como
siempre
Today,
like
always
Estoy
pensando
en
ti
I'm
thinking
of
you
Como
si
nuestro
tiempo
no
hubiera
pasado
ya
As
if
our
time
hasn't
already
flown
Dime,
¿dónde
estamos?,
¿que
podrá
pasar?
Tell
me,
where
are
we,
what
will
become
known?
Corazones
flechados
pero
de
cada
cual
Hearts
struck
by
arrows,
but
each
on
its
own
Esa
es
la
barrera
que
hay
que
derribar
That's
the
barrier
we
must
overthrow
Estoy
pensando
en
ti
I'm
thinking
of
you
Estoy
pensando
en
mí
I'm
thinking
of
me
Son
las
cosas
de
la
vida
These
are
the
things
of
life
Van
unidas
siempre
así
Always
intertwined,
rife
El
esfuerzo
y
la
fatiga
que
supone
estar
aquí
With
the
effort
and
the
strife
of
being
here,
alive
Hoy
miro
al
cielo
Today
I
look
to
the
sky
Con
los
pies
en
el
suelo,
porque
With
my
feet
on
the
ground,
because
why?
Ser
humano
es
lo
que
sueño
ser
To
be
human
is
what
I
dream
to
be
Con
mis
manos,
yo
lo
alcanzaré
With
my
hands,
I
will
reach
that
degree
Ser
humano
es
lo
que
quiero
ser
To
be
human
is
what
I
long
to
be
Con
mis
manos,
yo
lo
alcanzaré
With
my
hands,
I
will
reach
that
decree
Son
las
cosas
de
la
vida
These
are
the
things
of
life
Nunca
me
acostumbraré
I'll
never
get
used
to
the
strife
Casi
siempre
es
una
herida
Almost
always
a
wound
so
rife
Que
tu
corazón
no
ve
That
your
heart
just
can't
perceive
Hoy,
como
siempre
Today,
like
always
Solamente
pienso
en
ti
I
only
think
of
you,
believe
Esta
noche
que
pasa
lenta,
rozándome
This
night
that
passes
slowly,
brushing
by
Trato
de
afrontarla,
aferrarla
I
try
to
face
it,
hold
it
tight,
don't
cry
Y
derrapo
en
las
curvas
de
tu
corazón,
porque
And
I
skid
on
the
curves
of
your
heart,
because
why?
Quiero
provocarla,
y
que
sepas
que
I
want
to
provoke
it,
and
for
you
to
know
that
I
Estoy
pensando
en
ti
I'm
thinking
of
you
Estoy
pensando
en
mí
I'm
thinking
of
me
Ya
ves,
ya
ves
You
see,
you
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI, IGNACIO BALLESTEROS, PIERANGELO CASSANO.
Album
E2
date de sortie
20-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.