Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Cose Che Ho Visto - produced by Michele Canova Iorfida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cose Che Ho Visto - produced by Michele Canova Iorfida
Things I've Seen - produced by Michele Canova Iorfida
Ho
visto
gente
invecchiare
da
sola
I've
seen
people
grow
old
alone,
Ho
visto
vendere
davanti
alla
scuola
Witnessed
deals
go
down
by
the
school
zone.
Ho
visto
la
vita
una
vita
che
inizia
Seen
life
begin,
a
brand
new
start,
Buttata
in
un
sacco
come
fosse
immondizia
Thrown
in
a
bag
like
worthless
discard.
Ho
visto
l'aria
arroventata
dal
piombo
I've
seen
the
air,
with
lead,
turn
to
fire,
E
terre
assetate
in
troppe
parti
del
mondo
And
thirsty
lands
in
much
of
the
world
expire.
Non
è
da
molto
che
io
vivo
che
esisto
I
haven't
lived,
haven't
existed
that
long,
Eppure
ti
giuro
sono
cose
che
ho
visto
Yet
I
swear
to
you,
these
are
things
I've
seen
all
along.
Chiedo
solo
che
All
I
ask
is
that
La
gente
sia
più
vera
People
be
more
true,
Questo
al
di
là
This
goes
beyond
Ideologia
o
bandiera
Ideology
or
flag,
it's
true.
Chiedo
solo
che
All
I
ask
is
that
Che
si
faccia
poi
insieme
We
do
something
together,
you
and
I,
Finiscano
presto
They
may
soon
be
gone,
Le
cose
che
ho
visto
These
things
I've
seen,
every
one.
Ho
visto
il
cielo
diventare
pesante
I've
seen
the
sky
grow
heavy
and
vast,
Coperto
dall'ombra
di
una
nube
gigante
Covered
by
the
shadow
of
a
giant
cloud
cast.
Ho
visto
l'acqua
che
nessuno
può
bere
I've
seen
water
no
one
can
drink,
Ho
visto
e
mai
avrei
voluto
vedere
Seen
things
I
wish
I
could
unthink.
Spero
solo
che
I
just
hope
that
La
gente
che
comanda
The
people
in
command,
Sappia
quel
che
fa
Know
what
they
do
and
understand,
E
se
lo
sa
And
if
they
do,
Almeno
ci
risponda
At
least
they'll
answer
to
you.
Spero
solo
che
I
just
hope
that
Che
la
gioventù
futura
The
youth
of
the
future
days,
Non
veda
mai
più
Never
have
to
see
in
any
way,
Nemmeno
in
tv
Not
even
on
TV's
screen,
Le
cose
che
ho
visto
The
things
I've
seen.
E
mi
domando
cosa
si
deve
fare
And
I
ask
myself
what
must
be
done,
Di
certo
lottare
e
non
solo
parlare
Surely
fighting,
not
just
empty
words
spun,
Per
fare
finire
far
cessare
l'orrore
To
end
the
horror,
to
make
it
cease,
Mi
chiedo
se
può
bastare
solo
l'amore
I
wonder
if
love
alone
can
bring
us
peace.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eros Ramazzotti, Adelio Cogliati, Pierangelo Cassano
Album
E2
date de sortie
20-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.