Eros Ramazzotti - Cose Che Ho Visto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eros Ramazzotti - Cose Che Ho Visto




Cose Che Ho Visto
Things I've Seen
Ho visto gente invecchiare da sola
I've seen people grow old alone,
Ho visto vendere davanti alla scuola
I've seen drugs sold in front of schools,
Ho visto la vita, una vita che inizia
I've seen life, a life just beginning,
Buttata in un sacco come fosse immondizia
Thrown away in a bag like it was garbage.
Ho visto l'aria arroventata dal piombo
I've seen the air scorched by lead,
E terre assetate in troppe parti del mondo
And thirsty lands in too many parts of the world,
Non è da molto che io vivo che esisto
It hasn't been long since I've lived, since I've existed,
Eppure ti giuro sono cose che ho visto
And yet I swear, these are things I've seen.
Chiedo solo che
I only ask that
Intorno a me
Around me
La gente sia più vera
People be more real,
Questo al di
This, beyond
Di ogni età
Any age,
Ideologia o bandiera
Ideology or flag.
Chiedo solo che
I only ask that
Che si faccia poi insieme
That we do something together
Qualcosa perché
So that
Finiscano presto
They end soon,
Le cose che ho visto
The things I've seen.
Ho visto il cielo diventare pesante
I've seen the sky grow heavy,
Coperto dall'ombra di una nube gigante
Covered by the shadow of a giant cloud.
Ho visto l'acqua che nessuno può bere
I've seen water that no one can drink,
Ho visto e mai avrei voluto vedere
I've seen things I never wanted to see.
Spero solo che
I only hope that
Sopra di me
Above me
La gente che comanda
The people in charge
Sappia quel che fa
Know what they're doing,
E se lo sa
And if they do,
Almeno ci risponda
At least they'll answer to us.
Spero solo che
I only hope that
Che la gioventù futura
That future generations
Non veda mai più
Never see again,
Nemmeno in tv
Not even on TV,
Le cose che ho visto
The things I've seen.
Spero solo che
I only hope that
Che la gioventù futura
That future generations
Non veda mai più
Never see again,
Nemmeno in tv
Not even on TV,
Le cose che ho visto
The things I've seen.
E mi domando cosa si deve fare
And I wonder what must be done,
Di certo lottare e non solo parlare
Certainly fight, not just talk,
Per fare finire far cessare l'orrore
To end, to stop the horror,
Mi chiedo se può bastare solo l'amore
I wonder if love alone can be enough,
L'amore
Love.





Writer(s): PIERO CASSANO, ADELIO COGLIATI, EROS RAMAZZOTTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.